"القومي الإجمالي لأقل البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional bruto a los países menos
        
    • PNB a los
        
    • nacional bruto para los países menos
        
    Se ha comprometido a asignar un 0,15% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados. UN وتعهدت بتخصيص 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    También apelamos a que se destine el 0,2% del producto nacional bruto a los países menos adelantados para que puedan conseguir las metas del Programa de Acción de Bruselas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما نحث على تخصيص نسبة 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا، لتمكينها من تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل بروكسل، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Instamos a todos los países a que cumplan su compromiso de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia y de asignar del 0,15% al 0,20% del ingreso nacional bruto a los países menos adelantados. UN ونحن نناشد جميع البلدان أن تفي بالتزام المعونة الذي التزمت به والذي يبلغ 0.7. في المائة من الدخل القومي الإجمالي وأن تخصص 0.15. إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    En 2011 alcanzó su objetivo de asignar el 0,15% de su PNB a los países menos adelantados. UN وقد حققت في عام 2011 هدفها الخاص بتخصيص 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نمواً.
    El saldo de la deuda externa como porcentaje del ingreso nacional bruto para los países menos adelantados alcanzó un promedio del 28% en 2011 y 2012. UN وبلغ متوسط رصيد الديون الخارجية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا 28 في المائة في عامي 2011 و 2012.
    En ese sentido, me complace confirmar que Luxemburgo destinó más del 0,3% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados en 2004. UN وفي هذا الصدد يسرني أن أؤكد أن لكسمبرغ خصصت أكثر من 0.3 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا في عام 2004.
    98. Todos los asociados para el desarrollo deben cumplir las promesas que hicieron en Monterrey ocho años atrás, en concreto su compromiso de donar el 0,02% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados. UN 98 - وينبغي لجميع الشركاء في التنمية الوفاء بالتعهدات التي قطعوها على أنفسهم في مونتيري قبل ثماني سنوات، وخاصة التزامهم بنسبة 0.02 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأقل البلدان نمواً.
    Instamos a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que se esfuercen especialmente para lograr el objetivo de transferir entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados, como se reafirmó en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تحقق بعد الهدف المتمثل في المساهمة بنسبة تتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا، والذي أعيد تأكيـــده في مؤتمر الأمم المتحــــدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا، أن تبــذل جهودا ملموسة من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Como media, los miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos aportaron un 0,10% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados en 2009, un incremento respecto al 0,05% que habían aportado en 1999. UN وخصصت الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في المتوسط، نسبة 0.10 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا في عام 2009، بما يشكل زيادة عن نسبة الـ 0.05 في المائة التي خصصتها هذه الدول الأعضاء في عام 1999.
    9. Exhorta a los países desarrollados a que intensifiquen sus esfuerzos por alcanzar lo antes posible el objetivo convenido de destinar 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial total para el desarrollo y a que destinen dentro de ese objetivo, cuando así se haya convenido, entre 0,15% y 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; UN " 9 - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى تعزيز جهودها من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه المتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وأن تخصص حسب الاتفاق وضمن ذلك الهدف 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    37. El orador exhorta a los países desarrollados a que cumplan su compromiso en materia de asistencia oficial para el desarrollo, consistente en donar el 0,2% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados para 2010 y a hacerlo en forma de apoyo presupuestario directo. UN 37 - وحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وهي تخصيص 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010، وتقديم هذه المساعدة بصورة دعم مباشرة للميزانية.
    Por ejemplo, la Oficina del Alto Representante señaló como uno de sus indicadores de progreso para el bienio 2008-2009 el número de países que aportan más del 0,1% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados; esto supone que la Oficina del Alto Representante debe influir en las corrientes de la asistencia oficial para el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، أدرج مكتب الممثل السامي عدد البلدان التي تقدم نسبة تتجاوز 0.1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بوصفه أحد مؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2008-2009، مما يعني أنه يُتوقّع أن يكون لمكتب الممثل السامي أثر على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    21. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida, cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta, entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; UN 21 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي اعتمدت وحققت الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تبلغ بعد الهدف المتفق عليه أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    21. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida, cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta, entre el 0,15% y el 0,20% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; UN 21 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي اعتمدت وحققت الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تبلغ بعد الهدف المتفق عليه أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    7. Expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han acordado y alcanzado la meta del 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que prosigan su labor para alcanzar la meta convenida cuanto antes, y a que destinen dentro de esa meta entre el 0,15% y el 0,2% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados; UN " 7 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي أقرت هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وحققت هذا الهدف، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تقــم بذلك أن تكثف جهودها لتحقيقه في أقرب وقت ممكن وأن تخصص، حسب الاتفاق، في حدود ذلك الهدف، 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    Los países desarrollados deben invertir la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo y hacer todo lo posible para cumplir sus compromisos en este sentido, incluido el compromiso de asignar del 0,15% al 0,2% de su PNB a los países menos adelantados. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تعكس اتجاه الهبوط الحاصل في المساعدة الإنمائية الرسمية وأن تبذل كل الجهود للوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن، بما في ذلك الالتزام بتخصيص نسبة تتراوح بين ٠,١٥ و ٠,٢٠ في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    Los países desarrollados deben cumplir asimismo su compromiso de asignar el 0,7% del producto nacional bruto (PNB) en concepto de asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo, y del 0,15% al 0,20% del PNB a los países menos adelantados para 2010. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي أيضا بالتزامها المتمثلة في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية و 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010.
    En ese contexto, la Conferencia resaltó la importancia que seguía teniendo la AOD e instó a los países desarrollados que no lo hubieran hecho a que realizasen " esfuerzos concretos por alcanzar el objetivo de destinar a la AOD el 0,7% del producto nacional bruto para los países en desarrollo y del 0,15% al 0,20% del producto nacional bruto para los países menos adelantados " . UN وفي هذا السياق، شدد المؤتمر على الأهمية المستمرة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وحث البلدان المتقدمة النمو " التي لم تبلغ بعد هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية وتخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا على أن تبذل جهودا ملموسة لبلوغ ذلك الهدف " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus