"القومي الانتقالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional Provisional
        
    La Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, con su mandato revisado, funcionó de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    - La Asamblea Nacional aprueba todas las leyes pendientes con arreglo al Acuerdo General de Paz y a la Constitución Nacional Provisional UN :: اعتماد المجلس الوطني جميع التشريعات المعلقة المطلوبة بموجب اتفاق السلام الشامل وتمشيا مع الدستور القومي الانتقالي
    Expresando su compromiso con la Constitución Nacional Provisional del Sudán y los principios que en ella se consagran; UN وإذ يعربان عن التزامهما بالدستور القومي الانتقالي لجمهورية السودان والمبادئ الواردة فيه،
    Empezar a examinar la compatibilidad de la legislación nacional con la Constitución Nacional Provisional y la Declaración de Derechos, y armonizar las leyes con las obligaciones contraídas por el Sudán en virtud de la normativa internacional de derechos humanos. UN بدء استعراض مدى اتفاق التشريعات المحلية مع الدستور القومي الانتقالي وشرعة الحقوق، ومواءمة القوانين مع التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    31. La Ley del Servicio de Seguridad Nacional/Seguridad Nacional con arreglo a la Constitución Nacional Provisional: UN 31 - جهاز الأمن القومي/قانون الأمن القومي وفقا للدستور القومي الانتقالي:
    La Ley del Servicio de Seguridad Nacional y de Seguridad Nacional con arreglo a la Constitución Nacional Provisional: UN جهاز الأمن القومي/قانون الأمن القومي وفقا للدستور القومي الانتقالي:
    Reuniones mensuales con la Asamblea Nacional del Gobierno de Unidad Nacional para proporcionar asesoramiento sobre los derechos de los ciudadanos de conformidad con la nueva Constitución Nacional Provisional UN عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الوطني لحكومة الوحدة الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين في ظل الدستور القومي الانتقالي الجديد
    9 reuniones con diversas comisiones establecidas de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional para supervisar el apoyo prestado tanto por el Gobierno de Unidad Nacional como por el Gobierno del Sudán Meridional UN عقد 9 اجتماعات مع مختلف المفوضيات المنشأة وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي لرصد الدعم المقدم لها من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على حد سواء
    Preparación de análisis e informes para el gobierno y la legislatura sobre ocho leyes ya existentes y su conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, a fin de promover un debate público sobre los proyectos de ley UN تزويد الحكومة والهيئة التشريعية بدراسات تحليلية وتقارير عن 8 قوانين قائمة وعن مدى امتثالها لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي للتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن مشاريع القوانين
    1.1.7 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la legislatura nacional e incorporados en la Constitución Nacional Provisional UN 1-1-7 صدّق المجلس الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدرجها في الدستور القومي الانتقالي
    :: Se está analizando la legislación vigente para garantizar su compatibilidad con la Constitución Nacional Provisional UN * حتى تتوافق مع الدستور القومي الانتقالي.
    Constitución Nacional Provisional: UN الدستور القومي الانتقالي:
    d) Tanto la antigua Asamblea Nacional como el Consejo de Liberación del SPLM aprobaron la Constitución Nacional Provisional; UN (د) وافق على الدستور القومي الانتقالي كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان؛
    e) El Presidente de la República firmó la Constitución Nacional Provisional el 9 de julio de 2005. UN (هـ) وقّع رئيس الجمهورية الدستور القومي الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2005.
    Aunque se crearon la Comisión para la Protección de los Derechos de los No Musulmanes en la Capital Nacional y la Comisión Nacional de la Magistratura, todavía quedaba pendiente el establecimiento de mecanismos de aplicación coherentes para darles seguimiento, como tribunales y fiscales especializados y directrices judiciales, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN وعلى الرغم من إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، لم تنشأ حتى الآن آليات متسقة لمتابعة التنفيذ بما فيها المحاكم المتخصصة، والمدعون العامون، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Se prevé que las reformas legislativas exigidas por el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional habrán avanzado y que habrá aumentado la capacidad de los agentes de la ley. UN 21 - ومن المتوقع أن تحقق الإصلاحات التشريعية المطلوبة بموجب اتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي بعض التقدم وأن تتحسن قدرة المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    3.2.1 Aprobación de leyes fundamentales, entre ellas la ley de la infancia, la ley penal y la ley del procedimiento penal, la ley de prensa, la ley de seguridad y la ley de asistencia jurídica, en cumplimiento del Acuerdo General de Paz y de la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية وفقاً لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    3.2.1 Promulgación de leyes nacionales, incluida la Ley de seguridad, la Ley de la policía, la Ley del procedimiento penal, la Ley de las fuerzas armadas, la Ley electoral y la Ley de prensa, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-1 سن قوانين قومية، بما فيها قانون الأمن، وقانون الشرطة، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون القوات المسلحة، وقانون الانتخابات، وقانون الصحافة وفقاً لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    3.2.1 Aprobación de leyes fundamentales, como la Ley de la infancia, la Ley penal y la Ley de procedimiento penal, la Ley de prensa, la Ley de seguridad y la Ley de asistencia jurídica, en cumplimiento de lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    3.2.1 Aprobación de leyes fundamentales, entre ellas la Ley de la infancia, la Ley penal y la Ley del procedimiento penal, la Ley de prensa, la Ley de seguridad y la Ley de asistencia jurídica, en cumplimiento del Acuerdo General de Paz y de la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية وفقاً لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus