"القومي لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Derechos Humanos
        
    • and NCHR
        
    Varios dirigentes de organizaciones de la sociedad civil participaron en la creación del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN كما يشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    El Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto visitó al Sr. Agiza por segunda vez. UN وزار المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر السيد عجيزة للمرة الثانية.
    Dijo que había enviado una carta para quejarse de eso al Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN ويذكر أنه بعث برسالة يشتكي فيها من ذلك إلى المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    El Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto visitó al Sr. Agiza por segunda vez. UN وزار المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر السيد عجيزة للمرة الثانية.
    Dijo que había enviado una carta para quejarse de eso al Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN ويذكر أنه بعث برسالة يشتكي فيها من ذلك إلى المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    7. Examinar la propuesta del Consejo Nacional de Derechos Humanos en relación con la promulgación de una ley unificada sobre la construcción de lugares de culto. UN دراسة القانون المقترح من المجلس القومي لحقوق الإنسان بتبني تشريع موحد لبناء دور العبادة.
    Egipto: Consejo Nacional de Derechos Humanos UN مصر: المجلس القومي لحقوق الإنسان
    La Comisión encargada de elaborar la ley estaba terminando el proyecto de texto que se debatiría en el Parlamento y en el Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وقد شارفت اللجنة المسؤولة عن صياغة هذا القانون على استكمال مشروع النص الذي سيناقَش بعد ذلك في البرلمان ومع المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    Egipto: Consejo Nacional de Derechos Humanos UN مصر: المجلس القومي لحقوق الإنسان
    Esta medida contravino muchas de las peticiones de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان.
    25. El Consejo Nacional de Derechos Humanos es un mecanismo nacional independiente establecido en virtud de la Ley Nº 94, de 2003. UN 25- تم إنشاء المجلس القومي لحقوق الإنسان بموجب القانون 94 لسنة 2003، وهو آلية وطنية مستقلة.
    El Consejo Nacional de Derechos Humanos también realiza un estudio sobre la situación de los egipcios en el exterior, y en los informes periódicos de dicho organismo hay referencias a los problemas que enfrentan dichos ciudadanos. El Gobierno, teniendo en cuenta estos datos, adopta las medidas necesarias para resolver dichos problemas. UN كما يقوم المجلس القومي لحقوق الإنسان بدراسة أوضاع المصريين بالخارج وتتضمن التقارير الدورية ما يتصل بالمشكلات التي يتعرضون لها والتي تقوم الحكومة في ضوء ذلك باتخاذ الإجراءات الكفيلة بحل هذه المشكلات.
    Según un estudio realizado en Egipto por el Consejo Nacional de Derechos Humanos, los cursos de idioma árabe y estudios sociales de cuarto grado de la escuela primaria tenían en cuenta los derechos humanos. UN ووجدت دراسة أجراها في مصر المجلس القومي لحقوق الإنسان أن مقرري اللغة العربية والدراسات الاجتماعية في السنة الرابعة من المرحلة الابتدائية قد أخذا حقوق الإنسان في الاعتبار.
    71. Hungría celebró la creación del instituto Nacional de Derechos Humanos. UN 71- ورحبت هنغاريا بإنشاء المعهد القومي لحقوق الإنسان.
    El establecimiento, el funcionamiento activo y las numerosas iniciativas del Consejo Nacional de la Mujer, el Consejo Nacional de Derechos Humanos y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad fueron particularmente bien acogidos por muchas delegaciones. UN ورحبت وفود كثيرة بوجه خاص بإنشاء المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي لحقوق الإنسان والمجلس القومي للطفولة والأمومة وبأدائها النشط وجهودها العديدة.
    84. Angola preguntó por la interacción entre el Consejo Nacional de Derechos Humanos y otros mecanismos nacionales para la promoción de los derechos humanos. UN 84- وتساءلت أنغولا عن التفاعل بين المجلس القومي لحقوق الإنسان وسائر الآليات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Información presentada por el Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto* UN معلومات مقدمة من المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر*
    No obstante, el Comité lamenta que el Estado parte no cuente con un mecanismo independiente dedicado específicamente a los derechos del niño, incluida la inexistencia en el Consejo Nacional de Derechos Humanos de una dependencia dedicada específicamente a vigilar y promover los derechos del niño. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف تفتقر إلى آلية مستقلة مكرسة خصيصاً لحقوق الطفل، بما في ذلك عدم وجود وحدة مكرسة لرصد وتعزيز حقوق الطفل، في المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    En este sentido, el Comité recomienda que el Estado parte estudie el arreglo institucional más apropiado para un mecanismo de este tipo, incluida la posibilidad de establecer una dependencia específica sobre los derechos del niño en el Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستكشاف الترتيبات المؤسسية الأنسب لهذه الآلية، بما في ذلك النظر في إمكانية إنشاء وحدة خاصة في مجال حقوق الطفل داخل المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    El Comité lamenta además la información relativa a la participación de los comités de protección del niño a nivel provincial y de distrito y del Consejo Nacional de Derechos Humanos en las actividades de coordinación. UN كذلك تأسف اللجنة للمعلومات المتعلقة بإشراك لجان حماية الطفولة على مستوى المحافظات والمراكز والمجلس القومي لحقوق الإنسان في جهود التنسيق.
    In a similar vein, the hotlines operated by NCW and NCHR are not known to have been used to report cases of trafficking in persons. UN وبالمثل، لا يُعرف ما إذا كانت الخطوط الهاتفية المباشرة التي يديرها المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي لحقوق الإنسان استُخدمت للإبلاغ عن حالات اتّجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus