"القيادية واﻹدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • directiva y de gestión
        
    • de dirección y gestión
        
    • de liderazgo y gestión
        
    • liderazgo y de gestión
        
    • dirección y gestión de
        
    • de gestión y liderazgo
        
    • de dirección y administración
        
    • de liderazgo y dirección
        
    • de dirección y de gestión
        
    • liderazgo y administración
        
    • directivos
        
    G. Propuestas 7 y 3 - formación de capacidad directiva y de gestión UN زاي - الاقتراحان 7 و 3 - بناء القدرات القيادية والإدارية
    Puesto que la capacidad directiva y de gestión será decisiva para el éxito de la reforma y el futuro de las Naciones Unidas, la Organización no puede correr el riesgo de invertir insuficientemente en esta esfera. UN وبالنظر إلى أن القدرة القيادية والإدارية ستشكل عنصرا حاسما في نجاح إصلاح الأمم المتحدة وفي مستقبلها، لن يعد بوسع المنظمة أن تجازف في هذا المجال نتيجة لنقص الاستثمار فيه.
    Como complemento de los programas de perfeccionamiento de destrezas de dirección y gestión para administradores, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ofrece programas e intervenciones para el perfeccionamiento institucional basados en los departamentos y adaptados a las necesidades específicas de cada oficina, previa la aplicación y análisis de diversos instrumentos de evaluación y diagnóstico. UN ولتكميل برامج تنمية المهارات القيادية والإدارية لفرادى المديرين التنفيذيين، يقدم مكتب إدارة الموارد البشرية برامج وأنشطة لتنمية المهارات التنظيمية في الإدارات تصمم لتلبية الاحتياجات المحددة لكل مكتب بعد استخدام أدوات التحليل والتشخيص المختلفة وتحليل نتائجها.
    k) Proseguir sus actividades de apoyo a la capacitación del personal de la policía nacional, prestando especial atención a los puestos de dirección y gestión; UN (ك) مواصلة الجهود التي تبذلها لدعم تدريب أفراد الشرطة الوطنية مع التركيز على المناصب القيادية والإدارية.
    Muchos gobiernos están empezando a analizar las competencias en materia de liderazgo y gestión. UN ويعكف حاليا عدد كبير من الحكومات على استعراض موضوع الكفاءات القيادية والإدارية.
    Además, se han tomado medidas para fortalecer la capacidad de liderazgo y de gestión locales del proyecto. UN وإضافة إلى ذلك، اتُخذ إجراء لتعزيز قدرة المشروع القيادية والإدارية.
    Los Estados Miembros aprobaron mi recomendación de que se creara el puesto de Vicesecretario General; en los pocos meses que Louise Frechette, del Canadá, ha ocupado este puesto, ha quedado demostrado fehacientemente su importancia decisiva para aumentar la capacidad de dirección y gestión de la Secretaría. UN وقد وافقت الدول اﻷعضاء على توصيتي بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام؛ وفي خلال اﻷشهر القصيرة القليلة التي شغلت فيها لويز فريشيت من كندا هذا المنصب، تبين بشكل قاطع مدى أهميته البالغة في تعزيز القدرة القيادية واﻹدارية لﻷمانة العامة.
    No se necesitarán modificaciones del Estatuto y el Reglamento del Personal para aplicar las propuestas relativas al fomento de la capacidad directiva y de gestión. UN 328 - لن تكون هناك ضرورة لإدخال تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين بغية تنفيذ المقترحات المتصلة ببناء القدرات القيادية والإدارية.
    Formación de capacidad directiva y de gestión UN بناء القدرة القيادية والإدارية
    Formación de capacidad directiva y de gestión UN بناء القدرة القيادية والإدارية
    :: Fortalecimiento de la capacidad directiva y de gestión UN :: تعزيز القدرة القيادية والإدارية
    Aunque en la administración pública territorial hay un número importante de mujeres pertenecientes a la categoría A (60%), solo ocupan una tercera parte de los puestos de dirección y gestión. UN وإذا كانت الخدمة المدنية الإقليمية تضم عددا كبيرا من النساء في الفئة ألف (60 في المائة)، فإن النساء لا يشغلن سوى ثلث الوظائف القيادية والإدارية.
    66. Los programas centrales de perfeccionamiento y formación del personal seguirán orientados a promover una cultura del aprendizaje continuo, fortalecer las funciones de dirección y gestión y fomentar competencias de organización, además de aumentar la capacidad de los departamentos para dirigir y gestionar el cambio. UN 66 - وستظل البرامج المدارة مركزيا لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم تستهدف نشر ثقافة التعلم المستمر، وتعزيز القدرات القيادية والإدارية وبناء الكفاءات التنظيمية، فضلا عن زيادة قدرة الإدارات على قيادة التغيير وإدارته.
    - Se debe garantizar la igualdad entre los géneros en las candidaturas para las elecciones de la Asamblea General, y los Consejos Populares y en los nombramientos para ocupar cargos de dirección y gestión en organismos y otras organizaciones estatales (artículo 9). UN - كفالة المساواة بين الجنسين بالنسبة للمرشحين للانتخاب في الجمعية الوطنية، والمجالس الشعبية، والمعينين في المناصب القيادية والإدارية بوكالات الدولة وغيرها من المنظمات (المادة 9).
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer también ha coordinado la capacitación en materia de liderazgo y gestión para dirigentes de organizaciones no gubernamentales. UN وقامت وزارة شؤون المرأة أيضاً بتنسيق التدريب على المهارات القيادية والإدارية لقيادات المنظمات غير الحكومية.
    :: Desarrollo de la capacidad de liderazgo y gestión dentro del sistema de las Naciones Unidas UN :: تنمية القدرة القيادية والإدارية داخل منظومة الأمم المتحدة
    La eficiencia y eficacia de la presencia sobre el terreno se relaciona estrechamente con la capacidad de liderazgo y de gestión de los representantes sobre el terreno. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    La eficiencia y eficacia de la presencia sobre el terreno se relaciona estrechamente con la capacidad de liderazgo y de gestión de los representantes sobre el terreno. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    Para desarrollar y mantener la capacidad de dirección y gestión de la Organización y contribuir a la creación de una mentalidad de gestión práctica, de modo que todo el personal directivo se sienta responsable y responda por el máximo aprovechamiento de los recursos humanos a su cargo, se ha puesto en marcha un programa general de perfeccionamiento para la gestión de los recursos humanos. UN يجري تنفيذ برنامج شامل لتنمية مهارات إدارة الموارد البشرية من أجل بناء القدرة القيادية واﻹدارية للمنظمة واﻹبقاء عليها، واﻹسهام كذلك في خلق ثقافة أداء ذات منحى يركز على إنجاز النتائج، يشعر فيها جميع المديرين بمسؤوليتهم عن تحقيق أقصى استفادة من الموارد البشرية المعهود بها إليهم، وتكفل مساءلتهم عن ذلك.
    Para que la Escuela Superior se convierta en un centro de desarrollo de gestión y liderazgo para todo el sistema, y en un foro para el desarrollo de una cultura coherente de la gestión, habrá que llevar a cabo tres actividades interrelacionadas: UN لكفالة أن تصبح كلية الموظفين مركزا على نطاق المنظومة للتنمية القيادية والإدارية محفلا لإيجاد ثقافة إدارية متساوقة، يلزم الاضطلاع بالأنشطة الثلاثة المترابطة التالية:
    ii) Un centro para la formación de personal estratégico de dirección y administración UN `2 ' أن تصبح الكلية مركزا استراتيجيا للتنمية القيادية والإدارية
    En ese mismo año, la participación de mujeres en organizaciones y movimientos sociales en sitios de liderazgo y dirección fue del 27,2 %. UN وفي السنة ذاتها، بلغت نسبة مشاركة النساء في المناصب القيادية والإدارية للمنظمات والحركات الاجتماعية 27.2 في المائة.
    La capacidad de dirección y de gestión es de importancia crítica para la cultura de la organización. UN 100 - وتتسم الكفاءات القيادية والإدارية بأهمية حاسمة في ثقافة المنظمة.
    El Secretario General ha destacado la importancia de promover la capacidad de liderazgo y administración de la Secretaría y de crear una cultura de desempeño del trabajo orientada a la obtención de resultados en la que todo el personal esté capacitado para dar su máxima contribución. UN وأبرز الأمين العام أهمية تعزيز القدرة القيادية والإدارية في الأمانة العامة وإيجاد ثقافة لأداء ترتكز على النتائج لتمكين جميع الموظفين من المساهمة بأقصى ما يمكنهم المساهمة به.
    Además, habría que ampliar el número de mujeres en los cuadros directivos y las estructuras administrativas de las organizaciones deportivas. UN وينبغي إلى جانب ذلك تعزيز عدد النساء في الهياكل القيادية والإدارية للمنظمات الرياضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus