"القياسي البالغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estándar de
        
    • estándar del
        
    • uniforme de
        
    Sobre la base de la tasa de reembolso estándar de 28,25 dólares mensuales por persona para 140 funcionarios. UN اﻹقامة في المستشفيات على أســاس معدل السداد القياسي البالغ ٢٨,٢٥ دولار للشخص شهريــا لعدد ١٤٠ موظفا.
    La prestación para ropa se basa en la tasa estándar de 200 dólares al año por persona. UN ويستند بدل الملبس إلى المعدل القياسي البالغ 200 دولار للشخص في السنة.
    La estimación de las dietas se basa en la tasa estándar de 1,28 dólares por día-persona. UN ويستند تقدير البَدَلات اليومية إلى المعدل القياسي البالغ 1.28 دولارا للشخص في اليوم.
    Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible. UN على أساس المعدل القياسي البالغ 10 في المائة من تكلفة الوقود.
    Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible. UN على أساس المعدل القياسي البالغ 10 في المائة من تكلفة الوقود
    11. Se prevén créditos destinados a pagar la prestación para ropa según la tasa uniforme de 200 dólares anuales por observador militar. UN ١١ - رصِد الاعتماد لدفع بدل ملبس بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    9. Se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa a la tasa uniforme de 200 dólares anuales por observador militar. UN ٩ - رصد الاعتماد لدفع بدل ملبس بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري. )ب( الوحدات العسكرية -
    La prestación para ropa se basa en la tasa estándar de 200 dólares al año por persona. UN ويستند بدل الملبس إلى المعدل القياسي البالغ 200 دولار للشخص في السنة.
    Piezas de repuesto, reparaciones y conservación para las operaciones de transporte. En esta partida se solicitan créditos a la tasa estándar de 100 dólares por vehículo por mes respecto de los vehículos nuevos. UN ٩ - قطع الغيار والتصليح والصيانة اللازمة للنقل - يستند الاعتماد المطلوب تحت هذا البند الى المعدل القياسي البالغ ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة في الشهر بالنسبة للمركبات الجديدة.
    Las necesidades de dietas por misión se calculan a la tasa estándar de 43 dólares por día, teniendo en cuenta que el alojamiento y las comidas son proporcionados por las Naciones Unidas. UN وحُسبت الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل القياسي البالغ 43 دولارا في اليوم، اعتبارا لكون الأمم المتحدة توفر أماكن الإقامة والوجبات الغذائية.
    Al mismo tiempo, se han aplicado a los puestos nuevos factores estándar de demora en la contratación de personal del 50%, en el caso de los puestos del cuadro orgánico, y del 65%, en el de los puestos del cuadro de servicios generales. UN وفي الوقت ذاته بالنسبة للوظائف الجديدة، طُبِّق عامل تأخير التوظيف القياسي البالغ 50 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية و 65 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    En este contexto, se están repatriando dos batallones y cuatro subunidades, otros seis batallones se están reduciendo a la fuerza estándar de 965, incluidos todos los rangos, y se han colocado en situación de reserva en los países respectivos de origen a partes de la fuerza de reacción rápida. UN وفي هذا السياق، تجري إعادة كتيبتين وأربع وحدات فرعية الى أوطانها ويجري تخفيض عدد أفراد ست كتائب أخرى الى قوام القوة القياسي البالغ نحو ٩٦٥ من جميع الرتب، ووضعت أجزاء من قوة الرد السريع في وضع الاستعداد في بلدانها اﻷصلية.
    c) Prestación para ropa y equipo. Se prevén créditos para nueve observadores de policía civil, a un costo estándar de 200 dólares por persona por año. UN )ج( بدل الملابس والمعدات - رصد اعتماد لتسعة أفراد من مراقبي الشرطة المدنية بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Dietas. La consignación de 45.300 dólares se basa en el cálculo de 35.340 personas/días a la tasa estándar de 1,28 dólares por persona por día. Dietas por misión. UN ٦ - البدل اليومي - يقوم اعتماد مبلغ اﻟ ٣٠٠ ٤٥ دولار على أساس ٣٤٠ ٣٥ فرد/يوم بالمعدل القياسي البالغ ١,٢٨ من الدولارات للفرد الواحد في اليوم.
    Prestación para ropa y equipo. La suma presupuestada de 84.000 dólares se ha calculado para 1.200 personas/meses a la tasa estándar de 70 dólares por persona por mes. UN ٨ - بدل الملابس والمعدات - اعتمد مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٨٤ دولار المدرج في الميزانية ﻟ ٢٠٠ ١ فرد/شهر بالمعدل القياسي البالغ ٧٠ دولارا للفرد الواحد في الشهر.
    Material de saneamiento y limpieza. La consignación corresponde a una tasa estándar de 10 dólares mensuales por persona para 2.000 meses-persona. Suscripciones. UN ٣٢ - مواد التصحاح والتنظيف - رصد الاعتماد الخاص بمواد التصحاح والتنظيف على أساس المعدل القياسي البالغ ١٠ دولارات شهريا للفرد بواقع ٠٠٠ ٢ شخص في الشهر.
    Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible. UN على أساس المعدل القياسي البالغ 10 في المائة من تكلفة الوقود.
    Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible. UN على أساس المعدل القياسي البالغ 10 في المائة من تكلفة الوقود.
    Estimación basada en la tasa estándar del 10% del costo del combustible por hora. UN على أساس المعدل القياسي البالغ 10 في المائة من تكلفة الوقود في الساعة.
    9. Se prevén créditos destinados a pagar la prestación para ropa de 40 observadores militares, según la tasa uniforme de 200 dólares anuales por observador militar. UN ٩ - رصد اعتماد لبدل الملابس ﻟ ٤٠ مراقبا عسكريا بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار في السنة لكل مراقب.
    Los créditos para los viajes de repatriación del personal civil de contratación internacional se basaron en la tasa uniforme de 3.500 dólares por persona para los viajes de ida. UN ١٤ - واستند المبلغ المدرج لسفر الموظفين المدنيين الدوليين على سبيل إعادتهم إلى الوطن إلى المعدل القياسي البالغ ٥٠٠ ٣ دولار للشخص الواحد إيابا.
    49. Suministros y materiales. Las necesidades estimadas de 46.900 dólares bajo este epígrafe corresponden a suministros de oficina, sobre la base de la tasa uniforme de 200 dólares anuales por persona para 222 funcionarios. UN ٩٤ - اﻹمدادات والمواد - تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٤٦ دولار في هذا الصدد بالتوريدات المكتبية، استنادا إلى المعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحـد سنويا، لما مجموعــــه ٢٢٢ موظفـا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus