Si el Estado parte examinado está de acuerdo, el examen documental se complementaría con cualquier otro medio suplementario de diálogo directo, por ejemplo, una visita al país o una reunión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويمكن أن يستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأي وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
De conformidad con las decisiones 6/CP.3, 11/CP.4 y 4/CP.8, estas comunicaciones están sujetas a un examen a fondo que, como norma general, incluye una visita al país. | UN | وتخضع هذه البلاغات، عملاً بالمقررات 6/م أ-3 و11/م أ-4 و4/م أ-8، لاستعراض متعمق يشمل، كقاعدة عامة، القيام بزيارة قطرية. |
De conformidad con ese proyecto de decisión, deberá completarse el examen en el plazo de los 12 meses siguientes a la presentación del informe, e incluirá una visita al país. | UN | وسيُنجز الاستعراض، وفقاً لما ورد في مشروع ذاك المقرر، في غضون 12 شهراً من تاريخ تقديم التقرير ويشمل القيام بزيارة قطرية. |
433. El Grupo de Trabajo insta al Gobierno de Timor-Leste a que responda positivamente a su solicitud para realizar una visita al país. | UN | 433- ويحث الفريق العامل حكومة تيمور - ليشتي على الرد بصورة إيجابية على طلب الفريق القيام بزيارة قطرية. |
227. El Grupo de Trabajo insta al Gobierno de Indonesia a que responda positivamente a su solicitud de visitar el país. | UN | 227- ويحث الفريق العامل حكومة إندونيسيا على الموافقة على طلبه القيام بزيارة قطرية. |
Para ese momento estaban previstas otras dos visitas a países y una reunión conjunta en Viena, y se estaba estudiando la posibilidad de otra visita a un país. | UN | ووقت تقديم هذا التقرير، كان قد تقرر القيام بزيارتيْن قطريتين وعقد اجتماع مشترك واحد في فيينا، كما كان يُنظر في القيام بزيارة قطرية أخرى. |
Los asuntos por revisar podrán incluir la aplicación de normas de confidencialidad, el umbral aplicable a los patrones de violaciones graves y sistemáticas para poner en marcha una investigación y para solicitar una visita al país y las modalidades de interacción con las organizaciones que presenten la información. | UN | وقد تتضمن موضوعات المراجعة تطبيق قواعد السرية والحد الأدنى لأنماط الانتهاكات الخطيرة والمنهجية اللازمة لبدء التحقيق وطلب القيام بزيارة قطرية وطرائق التفاعل مع المنظمات التي تقدم معلومات. |
El Relator Especial observó que el acceso a Israel y al Territorio Palestino Ocupado era un punto de partida importante y expresó un marcado interés por realizar una visita al país lo antes posible. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أهمية الوصول إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة كنقطة انطلاق في مهمته، وأعرب عن رغبته الشديدة في القيام بزيارة قطرية في أقرب فرصة. |
29. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, de conformidad con las Directrices. | UN | 29- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبـي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
25. Si da su conformidad el Estado Parte objeto de examen, la secretaría podrá decidir, basándose en el proyecto de informe, complementar el examen documental con otros medios de diálogo directo por ejemplo una visita al país y utilizando un conjunto de directrices uniformes. | UN | 25- يجوز للأمانة أن تقرّر، بناءً على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة]، إذا ما وافقت الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على ذلك. |
24. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
El 25 de julio de 2012, el Comité decidió realizar una investigación de conformidad con el artículo 8 del Protocolo Facultativo de la Convención, incluida una visita al país. | UN | في 25 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة إجراء تحقيق بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية، بما في ذلك القيام بزيارة قطرية. |
29. Si [da su conformidad] [lo pide] el Estado parte objeto de examen, el equipo examinador, en consulta con la secretaría, podrá decidir, sobre la base del proyecto de informe, complementar el examen documental con otros medios de diálogo directo, por ejemplo una visita al país utilizando las directrices uniformes. | UN | 29- رهناً [بموافقةٍ] [بطلب] الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، يجوز لفريق الاستعراض أن يقرّر، بالتشاور مع الأمانة وبناءً على مشروع التقرير، استكمالَ الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى المبادئ التوجيهية الموحّدة. |
29. Si da su conformidad el Estado parte objeto de examen, la secretaría podrá decidir, sobre la base del proyecto de informe, complementar el examen documental con otros medios de diálogo directo [por ejemplo una visita al país utilizando un conjunto de directrices uniformes]. | UN | 29- رهنا بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، يجوز للأمانة أن تقرّر، بناءً على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة]. |
29. El equipo de examen, en consulta con la secretaría, complementará, sobre la base del proyecto de informe, el examen documental con otros medios de diálogo directo, por ejemplo, una visita al país utilizando las directrices uniformes. | UN | 29- تتولى فرقة الاستعراض بالتشاور مع الأمانة وبناءً على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، من قبيل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى المبادئ التوجيهية الموحّدة. |
25. Si da su conformidad el Estado Parte objeto de examen, el equipo examinador, en consulta con la secretaría, podrá decidir, basándose en el proyecto de informe, complementar el examen documental con otros medios de diálogo directo por ejemplo una visita al país un conjunto de directrices uniformes. | UN | 25- يجوز لفرقة الاستعراض أن تقرّر، بالتشاور مع الأمانة وبناءً على مشروع التقرير، استكمالَ الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة]، إذا ما وافقت الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على ذلك. |
25. Si da su conformidad el Estado parte objeto de examen, el equipo examinador, en consulta con la secretaría, podrá decidir, basándose en el proyecto de informe, complementar el examen documental con otros medios de diálogo directo [por ejemplo una visita al país utilizando un conjunto de directrices uniformes]. | UN | 25- رهناً بموافقة لدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، يجوز لفرقة الاستعراض أن تقرّر، بالتشاور مع الأمانة وبناءً على مشروع التقرير، استكمالَ الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة]. |
25. Si da su conformidad el Estado parte objeto de examen, la secretaría podrá decidir, basándose en el proyecto de informe, complementar el examen documental con otros medios de diálogo directo [por ejemplo una visita al país utilizando un conjunto de directrices uniformes]. | UN | 25- رهنا بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، يجوز للأمانة أن تقرّر، بناءً على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة]. |
24. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبـي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
256. El Grupo de Trabajo reitera al Gobierno de Nepal su solicitud de visitar el país para esclarecer los 320 casos sin resolver. | UN | 256- ويؤكد الفريق العامل مجدداً طلبه إلى حكومة نيبال القيام بزيارة قطرية تهدف إلى توضيح 320 حالة لم يُبت فيها بعد. نيكاراغوا |
A fin de que una visita a un país se lleve a cabo de manera eficiente, la secretaría velará por que toda la documentación e información esté disponible en un idioma que dominen los miembros del equipo examinador y la secretaría. | UN | ولكي يتسنى القيام بزيارة قطرية بكفاءة، تكفل الأمانة توافر جميع الوثائق والمعلومات في اللغة التي يتقنها أعضاء فرقة الاستعراض والأمانة. |