"القيرغيزية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kirguisa
        
    • de Kirguistán
        
    • kirguís
        
    • kirguiso
        
    • kirguisas
        
    • del Kirguistán
        
    • y Kirguistán
        
    • Kirguistán se
        
    Conmemoración del milenario de la epopeya nacional Kirguisa de Manás UN الاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلفية لملحمة ماناس الوطنية القيرغيزية
    Conmemoración del milenario de la epopeya nacional Kirguisa de Manás UN الاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلفية لملحمة ماناس الوطنية القيرغيزية
    Discurso del Excelentísimo Sr. Mukar Cholponbayev, Presidente de la Cámara Legislativa de la República Kirguisa UN خطاب سعادة السيد موكار تشولبو نباييف، رئيس المجلس التشريعي للجمهورية القيرغيزية
    Sostiene que la policía de Kirguistán amañó las acusaciones falsas que se le imputaron. UN وهو يدفع بأن التهم الجنائية الموجهة إليه هي من تلفيق الشرطة القيرغيزية.
    Sostiene que la policía de Kirguistán amañó las acusaciones falsas que se le imputaron. UN وهو يدفع بأن التهم الجنائية الموجهة إليه هي من تلفيق الشرطة القيرغيزية.
    En Kirguistán la prensa es multilingüe, y básicamente se publica en kirguís y en ruso, así como en uzbeko. UN والصحافة في قيرغيزستان متعددة اللغات، وهي تصدر بشكل أساسي باللغتين القيرغيزية والروسية، فضلاً عن اللغة الأوزبكية.
    La resolución de la Asamblea General sobre el Estado kirguiso ha sido muy importante para levantar el espíritu nacional de nuestro pueblo. UN وكان قرار الجمعية العامة بشأن الدولة القيرغيزية قوة دافعة لرفع الروح الوطنية لدي شعبنا.
    Desde entonces las autoridades kirguisas han registrado a esos uzbekos como solicitantes de asilo. UN وقد سجلت السلطات القيرغيزية هؤلاء الأوزبكيين منذ ذلك الحين كطالبي لجوء.
    El Excelentísimo Sr. Mukar Cholponbayev, Presidente de la Cámara Legislativa de la República Kirguisa, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب إلى المنصة سعادة السيد مكار تشولبو نباييف، رئيس المجلس التشريعي للجمهورية القيرغيزية
    El Excelentísimo Sr. Mukar Cholponbayev, Presidente de la Cámara Legislativa de la República Kirguisa, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب سعادة السيد موكار تشولبوبناييف، رئيس المجلس التشريعي للجمهورية القيرغيزية من المنصة
    Por la República Kirguisa Por la República de Tayikistán UN عن الجمهورية القيرغيزية عن جمهورية طاجيكستان
    La República Kirguisa está a favor del establecimiento de un sistema internacional de medidas para controlar el terrorismo y otras formas de extremismo. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف.
    La República Kirguisa desea contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتطلع إلى تقديم إسهام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Con ese fin, la República Kirguisa se ofrece a ser la sede, en 2002, con los auspicios de las Naciones Unidas, de una conferencia internacional sobre las montañas. UN ونحو هذه الغاية تعرض الجمهورية القيرغيزية عقد مؤتمر دولي عــن الغابــات في قيرغيزستان عام 2002 تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Observando la riqueza de la cultura Kirguisa y su importancia en los planos nacional, regional e internacional, UN وإذ تشير إلى ثراء الثقافة القيرغيزية وقيمتها الوطنية والإقليمية والدولية،
    La República de Kirguistán ha propugnado siempre una reducción amplia y efectiva de las armas convencionales. UN إن الجمهورية القيرغيزية دأبت على تأييد الخفض الشامل الفعال لﻷسلحة التقليدية.
    Empero, en mi país estamos convencidos de que en la República de Kirguistán tenemos una democracia en el mejor sentido de la palabra. UN ولكننا في قيرغيزستان مقتنعون بأن لدينا في الجمهورية القيرغيزية ديمقراطية بكل معنى الكلمة.
    La República de Kirguistán procura fomentar todos los medios que permitan reducir los conflictos y promover la paz y la seguridad mundiales. UN إن الجمهورية القيرغيزية تسعى إلى تعزيز جميع السبل المؤدية إلى خفض الصراعات وتعزيز السلم واﻷمن العالميين.
    En su 776ª sesión, celebrada el 19 de enero, el Comité examinó la solicitud del Comité de Derechos Humanos de Kirguistán. UN 49 - نظرت اللجنة في جلستها 776 المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير في طلب اللجنة القيرغيزية لحقوق الإنسان.
    Únicamente es posible el desarrollo profesional de los profesores de idioma kirguís en Kirguistán, gracias a un acuerdo intergubernamental. UN ولا يتاح التطوير المهني لمعلمي اللغة القيرغيزية إلا في قيرغيزستان بموجب اتفاق حكومي دولي.
    Entre ellos, se publican 20 periódicos y 6 revistas en ruso, 2 revistas en uzbeko y 1 periódico en kirguiso. UN وهي تشمل 20 صحيفة و6 مجلات باللغة الروسية، ومجلتين باللغة الأوزبكية، وصحيفة واحدة باللغة القيرغيزية.
    El siglo XV se caracterizó por nuevas guerras feudales en Mongolistán y marcó el inicio de la consolidación de las tribus kirguisas en formaciones estatales. UN وتميز القرن الخامس عشر بحروب إقطاعية جديدة في الامبراطورية المنغولية، وبدأ تجميع القبائل القيرغيزية في اتحادات شبيهة بالدول.
    Además, las tres grandes epopeyas históricas de las minorías nacionales, la " Historia del Rey Gesar " , del Tíbet, la " Epopeya Jangar " de Mongolia y la " Epopeya Manas " , del Kirguistán, han sido compiladas, ordenadas y estudiadas. UN ويتم، في نفس الوقت، تجميع وتصنيف ودراسة الملاحم التاريخية الثلاث الكبرى للأقليات القومية، وهي " قصة الملك غيزر " التيبتية، و " ملحمة يانغار " المنغولية، و " ملحمة ماناس " القيرغيزية.
    Por ese motivo, y a fin de prevenir que aumentara el número de víctimas entre la población, las tropas gubernamentales permitieron que los grupos armados, una vez transpuestos los límites de la ciudad, huyeran en tres direcciones diferentes a través de la frontera entre Uzbekistán y Kirguistán. UN وعندئذ، ولكي لا تسمح بارتفاع عدد الضحايا وسط السكان المسالمين، سمحت القوات الحكومية للمجموعات المسلحة بالخروج في ثلاثة اتجاهات إلى ضواحي المدينة، باتجاه الحدود الأوزبكية القيرغيزية.
    Las autoridades competentes de Kirguistán se guían en su labor por los documentos anteriormente mencionados del Consejo de Seguridad. UN كما أن السلطات القيرغيزية المختصة تسترشد في أعمالها بوثائق مجلس الأمن هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus