"القيمة التاريخية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • valor histórico
        
    • valores históricos
        
    :: Mantiene materiales de archivo de valor histórico, documentos sobre los logros académicos y muestras forenses. UN :: يحتفظ بالمواد الأرشيفية ذات القيمة التاريخية وبالوثائق الخاصة بإنجازات الأكاديمية وبأدلة الطب الشرعي.
    En ese contexto ha subrayado la importancia del valor histórico de los archivos para el proceso de reconciliación y la obligación de mantener la memoria. UN وشددت رواندا على القيمة التاريخية المهمة لهذه المحفوظات بالنسبة لعملية المصالحة ولواجب حفظ الذاكرة.
    El Estado proporciona ayuda a las organizaciones religiosas en la restauración de los edificios de culto y otros objetos de valor histórico y cultural. UN وتقدم الدولة المساعدة للمنظمات الدينية في ترميم المباني الدينية وغيرها من المباني ذات القيمة التاريخية والثقافية.
    Las principales colecciones de valor histórico están almacenadas en la Biblioteca. UN تخزن المقتنيات الحيوية ذات القيمة التاريخية في المكتبة.
    h) Que se conservaran los valores históricos de la subregión andina y su cultura; UN (ح) ضرورة الحفاظ على القيمة التاريخية لمنطقة الأنديز الفرعية وثقافتها؛
    Bueno, su valor histórico es incalculable pero no hay joyas ni oro si es a lo que te refieres. Open Subtitles القيمة التاريخية لا تقدّر بثمن ولكن ليس ثمة ذهب أو مجوهرات بها..
    Esta se encarga de la gestión de los expedientes impresos y electrónicos de las oficinas de la Secretaría y de la transferencia y presentación de los expedientes de valor histórico de la Organización. UN وهو مسؤول عن تنظيم السجلات الورقية والالكترونية للمكاتب الواقعة في اﻷمانة العامة ونقل وعرض سجلات المنظمة ذات القيمة التاريخية.
    Esta se encarga de la gestión de los expedientes impresos y electrónicos de las oficinas de la Secretaría y de la transferencia y presentación de los expedientes de valor histórico de la Organización. UN وهو مسؤول عن تنظيم السجلات الورقية والالكترونية للمكاتب الواقعة في اﻷمانة العامة ونقل وعرض سجلات المنظمة ذات القيمة التاريخية.
    El empeño decidido de la República Turca de Chipre Septentrional en conservar todos los lugares con valor histórico y religioso contrasta totalmente con el mal ejemplo de la administración grecochipriota en este campo. UN وفي حين أن حكومة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية تعمل بحماس للمحافظة على جميع اﻷماكن ذات القيمة التاريخية والدينية، فإن السجل السيئ للقبارصة اليونانيين في هذه المسألة يتناقض تناقضا صارخا مع ذلك.
    Al aplicar del Programa de Hábitat, la UNESCO cooperará en la preservación y conservación de los asentamientos de valor histórico y cultural y en el establecimiento de contactos con instituciones de enseñanza y científicas relacionadas con los asentamientos humanos. UN وفي مجرى تنفيذ المستوطنات ذات القيمة التاريخية والثقافية، وفي إقامة الشبكات مع المؤسسات التعليمية والعلمية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    588. Los edificios de valor histórico se declaran o se consideran monumentos a los fines de su protección y preservación. UN 588- وتعتبر المباني ذات القيمة التاريخية نصبا تذكارية من أجل حمايتها وصيانتها.
    767. La Oficina evalúa el valor histórico de los documentos y publicaciones oficiales antes de su eliminación, y preserva los de valor histórico para uso público. UN 767- ويقوم المكتب بتقدير القيمة التاريخية للسجلات الحكومية وينشر المواد قبل التخلص منها ويحتفظ بالمواد التي لها قيمة ثابتة لكي يستخدمها الجمهور.
    La función de archivo también permite mantener documentos con valor histórico en línea o accesibles a pedido. UN وستكفل وظيفة المحفوظات إبقاء الموقع الشبكي للوثائق ذات القيمة التاريخية متاحة على الإنترنت وإمكانية الوصول إليها عند الطلب.
    La función de archivo también permite mantener documentos con valor histórico en línea o accesibles a pedido. UN وستكفل وظيفة المحفوظات إبقاء الموقع الشبكي للوثائق ذات القيمة التاريخية متاحة على الإنترنت وإمكانية الوصول إليها عند الطلب.
    Esas orientaciones incluyen medidas detalladas para la protección de los bienes culturales y las competencias de personas que ocupan cargos directivos en el Ministerio de Defensa Nacional y administradores que están permanentemente a cargo de bienes inmuebles militares con valor histórico. UN وتشمل هذه الوثيقة تدابير مفصلة لحماية الممتلكات الثقافية وصلاحيات الأشخاص الذين يشغلون مناصب إدارية في وزارة الدفاع الوطني والإداريين المسؤولين بصفة دائمة عن العقارات العسكرية ذات القيمة التاريخية.
    591. La Oficina de Archivos Públicos del Servicio de Archivos del Gobierno tiene a su cargo la conservación de los archivos públicos de valor histórico y el funcionamiento del sistema de archivos públicos. UN 591- مكتب السجلات العامة التابع لدائرة السجلات الحكومية مسؤول عن الاحتفاظ بالسجلات العامة ذات القيمة التاريخية وعن تشغيل نظام السجلات العامة.
    Consciente del serio daño que representa para los Estados y para los objetos en sí mismos el robo y la exportación ilícita de objetos considerados parte del patrimonio cultural del Estado, particularmente a raíz del saqueo de sitios arqueológicos y de otros sitios de valor histórico y cultural, UN اذ يدرك الضرر الخطير الذي يلحق بالدول وبالأشياء نفسها من جراء السرقة والتصدير غير المشروع للأشياء التي تعد جزءا من التراث الثقافي للدول، ولا سيما نتيجة لنهب المواقع الأثرية وغيرها من المواقع ذات القيمة التاريخية والثقافية،
    Consciente del serio daño que representa para los Estados y para los objetos propiamente dichos el robo y la exportación ilícita de objetos considerados parte del patrimonio cultural del Estado, en particular como resultado del saqueo de sitios arqueológicos y de otros sitios de valor histórico y cultural, UN إذ يدرك الضرر الخطير الذي يلحق بالدول وبالأشياء نفسها من جراء السرقة والتصدير غير المشروع للأشياء التي تعد جزءا من التراث الثقافي للدول، ولا سيما نتيجة لنهب المواقع الأثرية وغيرها من المواقع ذات القيمة التاريخية والثقافية،
    766. En el párrafo 591 del informe inicial se explicaba que la Oficina de Documentos Públicos del Servicio de Archivos del Gobierno tenía a su cargo la conservación de los documentos públicos de valor histórico y el funcionamiento del sistema de archivos públicos. UN 766- أوضحنا في الفقرة 591 من التقرير الأولي أن مكتب السجلات العامة التابع لدائرة السجلات الحكومية مسؤول عن الاحتفاظ بالسجلات العامة ذات القيمة التاريخية وعن تشغيل نظام السجلات العام.
    1178. La RAEM posee otra institución importante, denominada el Archivo Histórico, que se encarga de conservar los documentos públicos de valor histórico y de administrar el régimen de archivos públicos. UN 1178- ولمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة مرفق مهم آخر يسمى المحفوظات التاريخية وهو الهيئة المسؤولة عن الحفاظ على الوثائق العامة ذات القيمة التاريخية وعلى إدارة نظام الوثائق العامة.
    h) Se conservaran los valores históricos de la subregión andina y su cultura; UN (ح) الحفاظ على القيمة التاريخية للمنطقة الآندية وثقافتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus