"القيمة التجارية التقديرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • valor comercial estimado
        
    Sería imposible establecer dos áreas cuyo valor comercial estimado fuera el mismo sin que el futuro contratista tuviera que llevar a cabo importantes y costosas actividades de exploración. UN وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المقاول المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف.
    En el caso de los nódulos, que son bidimensionales, era relativamente fácil dividir un posible yacimiento de dos áreas cuyo valor comercial estimado fuera el mismo. UN ففي حالة العقيدات ذات الطبيعة الثنائية الأبعاد، من اليسير نسبيا تقسيم حقل محتمل للعقيدات إلى قطاعين متساويين من حيث القيمة التجارية التقديرية.
    Sería imposible establecer dos áreas cuyo valor comercial estimado fuera el mismo sin que el futuro contratista tuviera que llevar a cabo importantes y costosas actividades de exploración. UN وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المتعاقد المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف.
    El solicitante calculó el valor comercial estimado siguiendo varios pasos. UN وقد قام مقدم الطلب بحساب القيمة التجارية التقديرية في عدة خطوات.
    B. Resumen y conclusiones relativas a la determinación del igual valor comercial estimado UN باء - موجز واستنتاجات فيما يتعلق بتحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    En el caso de los nódulos, que son bidimensionales, era relativamente fácil dividir un posible yacimiento en dos áreas cuyo valor comercial estimado fuera el mismo. UN ففي حالة العقيدات ذات الطبيعة الثنائية الأبعاد، كان من اليسير نسبيا تقسيم حقل محتمل للعقيدات إلى قطاعين متساويين من حيث القيمة التجارية التقديرية.
    La solicitud debe contener datos e información suficientes para que el Consejo pueda designar un área reservada sobre la base del valor comercial estimado de cada una de las partes. UN ويجب أن يحتوي الطلب على بيانات ومعلومات كافية لكي يتمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لكل جزء.
    iii) Información para que el Consejo pueda designar un área reservada sobre la base del valor comercial estimado de las dos partes del área a que se refiere la solicitud, incluidos los datos de que dispone el solicitante, entre otros: UN ' 3` معلومات ترمي إلى تمكين المجلس من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لجزأي المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك البيانات المتوفرة لمقدم الطلب، ومنها:
    VI. Examen de los datos e información presentados para la designación de un área reservada y la determinación del igual valor comercial estimado UN سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة لتعيين منطقة محجوزة وتحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    El solicitante indicó las coordenadas que dividen el área a que se refiere la solicitud en dos partes de igual valor comercial estimado. UN 24 - أشار مقدم الطلب إلى الإحداثيات التي تقسم المنطقة المشمولة بالطلب إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية التقديرية.
    A. Metodología empleada por el solicitante para calcular el valor comercial estimado UN ألف - المنهجية التي استخدمها مقدم الطلب في حساب القيمة التجارية التقديرية
    C. Resumen y conclusiones relativas a la determinación del igual valor comercial estimado UN جيم - موجز واستنتاجات عن تحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    VI. Examen de los datos e información presentados para la designación de un área reservada y la determinación del igual valor comercial estimado UN سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة لتعيين المنطقة المحجوزة وتحديد القيمة التجارية التقديرية المتساوية
    El solicitante indicó las coordenadas que dividen el área a que se refiere la solicitud en dos partes de igual valor comercial estimado. UN 23 - ذكر مقدم الطلب الاحداثيات التي تقسم المنطقة موضوع الطلب إلى جزأين لهما نفس القيمة التجارية التقديرية.
    A. Metodología empleada por el solicitante para calcular el valor comercial estimado UN ألف - المنهجية التي استخدمها مقدم الطلب لحساب القيمة التجارية التقديرية
    Dado que, según la Convención, las actividades de prospección no confieren derechos exclusivos al que las realiza, los participantes sugirieron que sería difícil concebir que una entidad quisiera o pudiera llevar a cabo la labor necesaria para determinar dos áreas cuyo valor comercial estimado fuera el mismo sin disponer de algún tipo de protección jurídica. UN 14 - وبالنظر إلى أن التنقيب لا يمنح، بموجب الاتفاقية، أي حقوق خالصة للمنقب، ارتأى المشاركون أنه سيكون من الصعب تصور وضعية يكون فيها أي كيان مستعدا أو قادرا على القيام بالعمل اللازم لتحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون توفير شكل ما من أشكال الحماية القانونية.
    g. Un cálculo sobre el valor comercial estimado de la división en dos partes del área a que se refiere la solicitud; UN (ز) حساب عن القيمة التجارية التقديرية لتقسيم المنطقة المشمولة بالطلب إلى جزأين؛
    1) El solicitante ha identificado dos grupos de sectores, a saber el grupo G1 que incluye los sectores A1, C2, D1 y N2, y el grupo G2 que incluye los sectores A2, B1, C1, N1 y N3, que son de igual valor comercial estimado y poseen ambos una dimensión de 97.700 km2. UN ' ١ ' حدد مقدم الطلب مجموعتين من القطاعات هما المجموعة G1، التي تشمل القطاعات A1 و C2 و D1 و N2، والمجموعــة G2 التـي تشمل القطاعات A2 و B1 و C1 و N1 و N3، والمجموعتان لهما نفس القيمة التجارية التقديرية ومساحة كل منهما ٧٠٠ ٩٧ كيلومتر مربع.
    3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 supra, cuando un solicitante haya optado por aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17, la superficie total a que se refiere la solicitud no excederá de 200 bloques de sulfuros polimetálicos agrupados en dos conjuntos que posean el mismo valor comercial estimado. UN 3 - وبرغم أحكام الفقرة 2 أعلاه، إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17، لا يجوز أن تتجاوز المساحة الكلية التي يغطيها الطلب 200 قطعة من قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات مرتبة في مجموعتين متساويتين في القيمة التجارية التقديرية.
    1. Cuando el solicitante opte por aportar un área reservada con el fin de realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, el área a que se refiere la solicitud deberá ser lo bastante extensa y tener el suficiente valor comercial estimado para permitir dos explotaciones mineras, y el solicitante la configurará de conformidad con el párrafo 3 del artículo 12. UN 1 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطـاع محجـوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، يكـون القطـاع المشمـول بالطلب على قدر من الاتساع ومن القيمة التجارية التقديرية بما يكفي لإتاحة القيام بعمليتي تعدين ويقوم مقدم الطلب بتحديد شكله وفقا للفقرة 3 من المادة 12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus