"القيمة المضافة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • valor añadido en
        
    • valor añadido de
        
    • valor agregado en
        
    • valor añadido del
        
    • de IVA como
        
    • de valor en
        
    • el valor añadido
        
    El valor añadido en el sector había aumentado en un 18%. UN وقد ارتفعت القيمة المضافة في هذا القطاع بنسبة ١٨ في المائة.
    La tasa de crecimiento del valor añadido en la agricultura disminuyó del 4,2% en 1994 al 1,5% en 1995. UN وتباطأ معدل نمو القيمة المضافة في الزراعة حيث هبط من ٤,٢ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ١,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Era preciso dar a conocer ideas prácticas y útiles para que los países en desarrollo pudieran obtener mayor valor añadido en la cadena de elaboración y distribución. UN فمن الضروري تعيين الأفكار العملية والمفيدة بغية تمكين البلدان النامية من الحصول على قدر أكبر من القيمة المضافة في مجال سلسلة التجهيز والتوزيع.
    También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك.
    Preocupaba a los países en desarrollo la falta de valor agregado en esferas de interés para ellos, en particular los modos 4 y 1. UN وكانت الدول النامية قلقة من غياب القيمة المضافة في مجالات تهمها، وتحديداً النسقين 4 و 1.
    Estas divergencias se expresan de múltiples maneras, por ejemplo, en los niveles de los ingresos, la participación en el comercio mundial, inclusive en el valor añadido del comercio, el tamaño de los operadores económicos, el modelo de especialización y otros factores estructurales e institucionales. UN وتتبدى أوجه الاختلاف هذه بعدد من الطرق مثل مستويات الدخل، والنصيب في التجارة العالمية، بما في ذلك في القيمة المضافة في التجارة، وحجم المشاريع الاقتصادية، ونمط التخصص، وعوامل هيكلية ومؤسسية أخرى.
    También constituyen el valor añadido en la cadena energética. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة.
    Ese fomento se ve impulsado por la adquisición de aptitudes técnicas y contribuye al valor añadido en la producción de bienes y servicios y en el comercio. UN وهو يتحقق بتنمية المهارات ويسهم في إيجاد القيمة المضافة في إنتاج السلع والخدمات والتجارة.
    Los países en desarrollo estaban preocupados por la falta de valor añadido en las áreas de su interés, en particular los modos 4 y 1. UN وأبدت البلدان النامية قلقاً إزاء نقص القيمة المضافة في مجالات ذات أهمية لها، ولا سيما أسلوبي التوريد 4 و1.
    Empleo y exportaciones de valor añadido en las industrias manufactureras básicas UN العمالة والصادرات ذات القيمة المضافة في قطاع التصنيع الرئيسي
    En 2012, la manufactura representaba tan solo el 9,1% del total del valor añadido en África. UN وفي عام 2012، شكل التصنيع 9.1 في المائة فقط من مجموع القيمة المضافة في أفريقيا.
    África occidental tuvo un rendimiento mucho mejor, con un valor añadido en la agricultura que aumentó en el 4,2% en 1995, aunque ello representó una desaceleración respecto del 5,8% alcanzado en 1994. UN وكان أداء غرب أفريقيا أفضل من ذلك بكثير، حيث نمت القيمة المضافة في الزراعة بنسبة ٤,٢ في المائة في ١٩٩٥، على الرغم من أن تلك النسبة تمثل تباطؤا عن نسبة ٥,٨ في المائة التي حققتها في عام ١٩٩٤.
    - desarrollo de servicios de valor añadido en los puertos como medio de promoción del comercio; UN - تطوير الخدمات ذات القيمة المضافة في الموانئ، بوصفها وسيلة لترويج التجارة؛
    12. Distribución del valor añadido en las empresas industriales de Turquía, 1978-1996 UN ٢١- توزيع القيمة المضافة في الشركات الصناعية في تركيا، ٨٧٩١-٦٨٩١ ٢٢
    El aumento de los tipos de interés también ha sido una de las causas fundamentales del incremento de los pagos de intereses como proporción del valor añadido en el sector de las empresas. UN كذلك فإن الارتفاع في أسعار الفائدة يشكل عاملاً رئيسياً في زيادة مدفوعات الفائدة كنسبة من القيمة المضافة في قطاع الشركات.
    Sin embargo, pese a que las ramas tradicionales, como la de los productos textiles, han sufrido graves pérdidas en este proceso, también se ha registrado una diferenciación dentro de cada rama, con una evolución hacia productos de gran valor añadido en determinadas esferas. UN ولكن على الرغم من أن الفروع التقليدية للصناعة، مثل المنسوجات، عانت كثيرا في هذه العملية، حدث أيضا تباين داخل الفروع، وتحولات نحو ارتفاع القيمة المضافة في بعض مجالات اﻹنتاج.
    vii) Promover la transformación de materias primas para aumentar el valor añadido de las exportaciones; UN ' 7` تعزيز تجهيز المواد الخام بغية زيادة القيمة المضافة في الصادرات؛
    El PIB real se ha medido tradicionalmente utilizando los precios de un año determinado tomado como base para calcular el valor añadido de cada sector, obteniendo el PIB total por agregación. UN وقد جرت العادة على قياس الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي باستعمال أسعار سنة أساس معينة لحساب القيمة المضافة في كل قطاع ثم جمعها للحصول على مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Por ello, el Gobierno desea promover la producción de valor agregado en la industria pesada nacional. UN ومن هنا كانت رغبة الحكومة في تشجيع إنتاج القيمة المضافة في الصناعة الثقيلة الوطنية.
    o Producción de valor agregado en la industria del cuero, la industria textil y la silvicultura en determinados países menos adelantados de África; UN o القيمة المضافة في قطاعات إنتاج الجلود والمنسوجات والصناعة الحراجية في بلدان مختارة من أقل البلدان الإفريقية نمواً؛
    No obstante, el crecimiento de la agricultura sobrevino tras un decenio de caída constante, por lo que el nivel del valor añadido del sector en 2009 equivalía al 47% del de diez años atrás. UN غير أن معدل النمو في قطاع الزراعة أتى بعد انخفاض مستمر لمدة عقد من الزمان، بلغ بسببه مستوى القيمة المضافة في هذا القطاع في عام 2009 نسبة 47 في المائة من المستوى الذي كانت عليه في العقد السابق.
    En el mismo memorando, las oficinas recibieron instrucciones de consignar los pagos de IVA como cuentas por cobrar. UN وطُلب إلى المكاتب في المذكرة ذاتها أن تقيد ضريبة القيمة المضافة في حسابات القبض.
    33. Como se ha dicho anteriormente, la competencia está cada vez más dominada por las ETN a nivel mundial, y esas empresas sitúan diferentes funciones de sus respectivas cadenas de valor en diferentes países. UN 33- كما هو مذكور فيما سبق، يتزايد خضوع المنافسة العالمية لهيمنة الشركات عبر الوطنية، وتجعل هذه الشركات أماكن تنفيذ مختلف مهام كل سلسلة من سلاسل القيمة المضافة في بلدان مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus