También colaboró con el Censo de la Vida Marina. | UN | كما تعاون مع شبكة تعداد الكائنات الحية البحرية. |
No hay vida en la mayoría de estas aguas... pero estos paraísos de coral contienen un cuarto de toda la Vida Marina de nuestro planeta. | Open Subtitles | أكثر المياه الضحلةِ الإستوائيةِ قاحلة لكن هذه الملاجئِ المرجانيةِ تَحتوي على رُبْعَ الكائنات الحية البحرية على كوكبِنا. |
Esos proyectos son: el Grupo de ecosistemas de quimiosíntesis, el Grupo de cimas submarinas y el Censo de la Diversidad de la Vida Marina Abisal. | UN | وهذه المشاريع هي فريق النظم الإيكولوجية التي تتميز بالتمثيل الكيميائي، وفريق الجبال البحرية، وتعداد تنوع الكائنات الحية البحرية العمقية. |
También se intenta determinar si esos compuestos ponen en peligro a los organismos marinos o a la salud pública por el consumo de alimentos procedentes del mar. | UN | كما ينطوي المشروع على التأكد مما إذا كانت هذه المركبات تهدد الكائنات الحية البحرية أو الصحة العامة من جراء استهلاك اﻷغذية من البحار. |
86. Señala la contribución del Censo de la Fauna y la Flora Marinas a la investigación de la biodiversidad marina y alienta a participar en esa iniciativa; | UN | 86 - تلاحظ ما يقدمه تعداد الكائنات الحية البحرية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي، وتشجع على المشاركة في هذه المبادرة؛ |
La FAO ha estado promoviendo asociaciones multisectoriales para la ordenación y conservación de la pesca fuera de las zonas de jurisdicción nacional, en particular con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la UICN, la Coalición para la Conservación de las Aguas Profundas y el Censo de la Vida Marina. | UN | 162 - وقد دأبت منظمة الأغذية والزراعة على تعزيز الشراكات المتعددة القطاعات في إدارة مصائد الأسماك وحفظها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، وتحالف حفظ البحار العميقة، وشبكة تعداد الكائنات الحية البحرية. |
Tres buenos ejemplos en este sentido son las estadísticas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) sobre resúmenes mundiales de capturas y esfuerzo pesquero, el Intercambio Internacional de Datos Oceanográficos (IODE) de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental y el Sistema de Información Biogeográfica de los Océanos (OBIS) del Censo de la Vida Marina (CoML). | UN | ومن بين هذه الأمثلة الموجزات العالمية المتعلقة بإحصاءات المصيد ونشاط الصيد لمنظمة الأغذية والزراعة، والتبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ونظام المعلومات البيولوجية الجغرافية للمحيطات لشبكة تعداد الكائنات الحية البحرية. |
Por eso hace 10 años comenzó un programa internacional denominado Censo de la Vida Marina para comprender mejor la vida de los océanos del mundo. | TED | لذا، بدأ منذ عشر سنوات، برنامج دولي يُسمى بـ " تعداد الكائنات الحية البحرية " الذي وُضع لمحاولة تحسين فهمنا للحياة في المحيطات العالمية. |
Los proyectos que actualmente figuran dentro de la red incluyen el Censo de la Vida Marina en el Antártico, Evolución y Biodiversidad en la Antártida y " Evolución y conservación de la biodiversidad marinas ante el cambio mundial " . | UN | ومن المشاريع الموجودة حالياً في الشبكة " تعداد الكائنات الحية البحرية في الأنتاركتيكا، والتطور والتنوع البيولوجي في الأنتاركتيكا " ، و " تطور وحفظ التنوع البيولوجي البحري في مواجهة التغير العالمي " . |
Otro proyecto en gran escala será el proyecto internacional que se ejecutará para hacer un inventario de todos los seres marino vivos, que se denominará Censo de la fauna y flora marinas, y costará 1.000 millones de dólares. Con este censo general se pretende evaluar y explicar la diversidad, distribución y abundancia de la Vida Marina en los océanos del mundo (véase también A/56/121, párr. 20). | UN | 524 - ومن المشاريع الأخرى الواسعة النطاق " تعدد الأحياء البحرية " وهو مشروع دولي تبلغ كلفته بليون دولار لإعداد قوائم بكافة الكائنات الحية البحرية، والغرض منه هو تقييم وتعليل تنوع الكائنات الحية البحرية وتوزيعها ومدى وفرتها في محيطات العالم (انظر كذلك A/56/121، الفقرة 20). |
Este Convenio tiene por objeto controlar la utilización de métodos (generalmente pintura tóxica) para impedir que los organismos marinos se adhieran al casco de los buques frenando así su avance en el mar. Las sustancias tóxicas utilizadas para destruir los organismos que se adhieren al casco de los buques son también perjudiciales para la Vida Marina en las aguas circundantes. | UN | تراقب الاتفاقية استخدام طرق الدهانات السامة (عادة) لمنع الكائنات الحية البحرية من الالتصاق بأبدان السفن وتؤدي من ثم إلى تباطؤ تقدم السفن عبر البحر. والمواد السامة المستخدمة لقتل الكائنات الحية على بدن السفينة تضر أيضا بالحياة البحرية في المياه المحيطة. |
Aguas profundas. El Censo de la Vida Marina, que se terminó de elaborar en octubre de 2010, ha ayudado a ahondar nuestro conocimiento de la biodiversidad de los respiraderos y surgentes, los montes submarinos y las llanuras abisales. | UN | 156 - قاع البحار - لقد ساعد تعداد الكائنات الحية البحرية الذي اكتمل في تشرين الأول/أكتوبر 2010()، في زيادة معرفتنا للتنوع البيولوجي في الفتحات الحرارية والمرتشحات الباردة والجبال البحرية والسهول السحيقة(). |
En el fondo marino, el equipo de minería agitará y removerá el fondo marino (roca, nódulos y sedimentos) creando un penacho operacional de materia particulada cerca del fondo; en algunos casos podría descargar productos químicos nocivos, que afecten a la Vida Marina. | UN | 4 - وفي قاع البحار، تتسبب معدات التعدين في قلقلة قاع البحر وإزالة بعض مكوناته (الصخور والعقيدات والرواسب)، حيث تُنشئ قرب القاع عموداً من الجسيمات ناجما عن العمليات، وفي بعض الحالات تنطوي على انبعاث محتمل لمواد كيميائية ضارة تؤثر على الكائنات الحية البحرية. |
Diversas iniciativas, emprendidas generalmente como colaboraciones entre el sector público y el sector privado, siguen proporcionando conocimientos para evaluar y cartografiar la biodiversidad marina, especialmente en el plano genético, como el Censo de la Vida Marina a nivel mundial y el proyecto Hermes en el plano regional (véanse párrs. 16, 20, 34, 190 y 202 del presente informe). | UN | 106 - ولا تزال المبادرات التي جرى بصفة عامة القيام بها كشراكات بين القطاعين العام والخاص، توفر المعرفة من أجل تقييم التنوع البيولوجي البحري ورسم خرائط له، بما في ذلك على المستوى الجيني، مثل مبادرة تعداد الكائنات الحية البحرية على الصعيد العالمي، ومشروع هيرمس (لبحوث النظم الإيكولوجية الحرجة على حواف البحار الأوروبية) على الصعيد الإقليمي (انظر الفقرات 16، 20، 34، 190، 202 من هذا التقرير)(). |
Se prevé que, a medida que los océanos de todo el mundo vayan estando menos saturados de minerales carbonatados, los organismos marinos formarán esqueletos y conchas más débiles y registrarán menores tasas de crecimiento, lo cual dificultará cada vez más su ventaja competitiva frente a otros organismos marinos. | UN | وكلما أصبحت محيطات العالم أقل تشبعاً بأملاح الكربونات مع مرور الوقت، يتوقع أن تبني الكائنات البحرية هياكل وأصدافاً أضعف، وأن تشهد معدلات نمو أبطأ، مما يزيد من صعوبة احتفاظها بميزة تنافسية تتفوق بها على الكائنات الحية البحرية الأخرى(). |