"الكائنات المائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los organismos acuáticos
        
    • de organismos acuáticos
        
    • organismo acuático
        
    • acuicultura
        
    • medio acuático
        
    • organismos acuáticos ha
        
    • organismos acuáticos es
        
    Los estudios de toxicidad en los organismos acuáticos han revelado algunos efectos en esos organismos, fundamentalmente los peces y los anfibios. UN وكشفت دراسات السمية المائية عن عدد من التأثيرات التي تقع على الكائنات المائية وهي غالباً من الأسماك والبرمائيات.
    Estas especies se considerarán como representativas de todos los organismos acuáticos. UN وتعتبر هذه الفصائل بديلة عن جميع الكائنات المائية.
    Estas especies se consideran representativas de todos los organismos acuáticos. UN وتعتبر هذه الأنواع ممثلاً لكل الكائنات المائية.
    En el caso de organismos acuáticos, se documentaron efectos adversos en el desarrollo y la reproducción. UN وجرى في الكائنات المائية توثيق أضرار على النمو والتكاثر.
    Existía también un riesgo potencialmente elevado para los organismos acuáticos si poco después de la aplicación corren por los terrenos aguas pluviales. UN وهناك خطر محتمل عال على الكائنات المائية من مياه السيح إذا هطل المطر خلال أيام من تاريخ الاستخدام.
    Por lo tanto, la exposición de los organismos acuáticos se realiza parcialmente a través de la fase acuática y parcialmente a través del sedimento. UN ويحدث تعرض الكائنات المائية بعدة طرق من بينها المرحلة المائية وعن طريق الرسوبيات.
    Por lo tanto, la exposición de los organismos acuáticos se realiza parcialmente a través de la fase acuática y parcialmente a través del sedimento. UN ويحدث تعرض الكائنات المائية بعدة طرق من بينها المرحلة المائية وعن طريق الرسوبيات.
    Por lo tanto, la exposición de los organismos acuáticos se realiza parcialmente a través de la fase acuática y parcialmente a través del sedimento. UN ويحدث تعرض الكائنات المائية بعدة طرق من بينها المرحلة المائية وعن طريق الرسوبيات.
    los organismos acuáticos son de gran trascendencia como recurso biológico y como elemento de la diversidad biológica del país. UN وتشكل الكائنات المائية موردا بيولوجيا هاما وعنصرا من عناصر التنوع البيولوجي في البلاد.
    El examen concluyó que el azinfos metílico era extremadamente tóxico para la mayoría de los organismos acuáticos que se sometieron a prueba. UN وخلص الاستعراض إلى أن ميثيل أزينفوس سام للغاية لمعظم الكائنات المائية التي تم اختبارها.
    El examen concluyó que el azinfos metílico era extremadamente tóxico para la mayoría de los organismos acuáticos que se sometieron a prueba. UN وخلص الاستعراض إلى أن ميثيل أزينفوس سام للغاية لمعظم الكائنات المائية التي تم اختبارها.
    En el examen se concluyó que el tetraBDE y el pentaBDE eran extremadamente tóxicos para la mayoría de los organismos acuáticos que se sometieron a prueba. UN وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة.
    En el examen se concluyó que el tetraBDE y el pentaBDE eran extremadamente tóxicos para la mayoría de los organismos acuáticos que se sometieron a prueba. UN وخلص الاستعراض إلى أن هاتين المادتين شديدتا السمية بالنسبة لمعظم الكائنات المائية المختبرة.
    Por esa razón, se consideró necesario llevar a cabo una evaluación de los riesgos para los organismos acuáticos. UN ولهذا السبب يعتبر من الضروري إجراء تقييم للأخطار التي تتعرض لها الكائنات المائية.
    Estudios de bioconcentración y bioacumulación en los organismos acuáticos UN دراسات عن التركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية
    Estudios de bioconcentración y bioacumulación en los organismos acuáticos UN دراسات عن التركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية
    En los organismos acuáticos, la absorción por medio de la dieta parece ser la forma de exposición más importante. UN وفي الكائنات المائية يبدو أن المتحصل عن طريق الغذاء هو أهم مسار للتعرض.
    En el caso de organismos acuáticos, se documentaron efectos adversos en el desarrollo y la reproducción. UN وجرى في الكائنات المائية توثيق أضرار على النمو والتكاثر.
    El organismo acuático más sensible, la Daphnia magna, tiene un NOEC crónico de 5 ug/L. El medaka del Japón era también muy sensible a las SCCP, con un NOEL de 9,6 ug/L. Se ha calculado un NOEC de 168 mg/kg de alimento para la reducción del espesor de la cáscara de los huevos del pato mallard. UN وأكثر الكائنات المائية حساسية، برغوث الماء Daphnia magna إذْ يوجد لديه مستوى تركيز غير ملاحظ مزمن قدره 5 مكغ/ل. وكانت الميداكا اليابانية حساسة للغاية للبارافينات SCCPs مع مستوى تركيز غير ملاحظ بلغ 9.6 مكغ/ل. وقُدّرَ مستوى تركيز غير ملاحظ قدره 168 مغ/كغ بالنسبة لجدران البيض المرققة لبط ملارد.
    Por otra parte, en Mazatlán (México), se encuentra la Colección de Microorganismos de Importancia Acuícola, dependiente del Centro de Investigación en Alimentación y Desarrollo, cuyo objetivo es la adquisición, el estudio y la conservación de cepas bacterianas importantes para la industria, obtenidas de sistemas acuáticos y centros de acuicultura. UN وتهدف مجموعة الكائنات المائية المجهرية المهمة بمركز البحوث والتغذية والتطوير في مازتلان بالمكسيك إلى الحصول على السلالات البكتيرية، التي أتيحت من الأنظمة المائية ومرافق الاستنبات المائية المهمة بالنسبة للزراعة، ودراسة هذه السلالات والحفاظ عليها.
    No se han observado efectos importantes en estudios de laboratorio relativos al medio acuático, los sedimentos y el suelo. No obstante, los puntos finales medidos y las condiciones de exposición empleadas en esos ensayos resultan claramente insuficientes para evaluar correctamente productos químicos tales como la serie del hexa al nonaBDE. UN ولم يتم رصد تأثيرات ذات صلة على الكائنات المائية والرسوبيات والتربة في الدراسات المعملية، بيد أن من الواضح أن نهايات سلسلة التفاعل المقاسة وظروف التعرض المستخدمة في تلك الدراسات غير كافية للخروج بتقييم سليم لمواد كيميائية على غرار الإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل.
    El potencial de bioconcentración del HCBD en organismos acuáticos ha sido confirmado por datos experimentales. UN 6 - وتؤكد البيانات التجريبية قدرة البيوتادايين السداسي الكلور على التركيز البيولوجي في الكائنات المائية.
    El potencial de bioconcentración del HCBD en organismos acuáticos es confirmado por datos experimentales. UN وتؤكد البيانات التجريبية احتمال التركيز البيولوجي للبيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus