"الكاثوليكيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • católicos
        
    • católico
        
    • católicas
        
    • la JECI
        
    • y la Soberanía
        
    Asimismo se informó a 12 sacerdotes y monjas católicos polacos que su visado no sería renovado al terminar el año. UN كما أُبلغ إثنا عشر من الكهنة والراهبات الكاثوليكيين البولنديين بأنه لن يتم تجديد تأشيراتهم في نهاية السنة.
    los católicos unidos en sagrado matrimonio prometen ser fieles a sus cónyuges. Open Subtitles الكاثوليكيين متحدون في الزواج المقدس يقسمون أن يكونوا ملخصين لأزواجهم
    ¿Los católicos aceptan ahora la crueldad física? Open Subtitles الكاثوليكيين يوافقون الآن على الوحشية الجسدية؟
    La situación de los croatas católicos de Banja Luka se ha deteriorado gravemente como consecuencia de los últimos acontecimientos en la República de Croacia. UN وفي أعقاب التطورات اﻷخيرة في جمهورية كرواتيا، تردى وضع الكرواتيين الكاثوليكيين في بانيا لوكا على نحو مثير.
    Hermano Dominic... erudito del arcano católico. Open Subtitles الأخ دومينيك. عالم الغامضين الكاثوليكيين.
    En los últimos años, han tenido lugar incidentes religiosos entre timorenses católicos y soldados indonesios musulmanes. UN في السنوات القليلة الماضية وقعت حوادث دينية بين التيموريين الشرقيين الكاثوليكيين والجنود الاندونيسيين المسلمين.
    Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos UN الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين
    La detención del padre Boma y del padre Sebit, sacerdotes católicos, también podría considerarse parte de esta tendencia. UN ويمكن اعتبار توقيف الكاهنين الكاثوليكيين الأب بوما والأب سبيت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً.
    Línea 12: Después de Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos, añádase Grupo Internacional pro Derechos de las Minorías. UN السطر التاسع: تضاف الجماعة الدولية لحقوق الإقليات بعد الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين. الفقرة 21
    Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos. UN الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين.
    En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo. UN بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم.
    Organización de un taller sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias junto con la Alianza de la Conferencia Sudafricana de Obispos católicos. UN تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين.
    Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos UN الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين.
    Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos UN الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين
    Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos UN الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين
    Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos UN الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين
    Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales católicos UN الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين
    Siguiendo una tradición de liberalismo y tolerancia muy antigua, este principio, respetuoso de la conciencia de cada uno, excluye toda forma de discriminación de los no católicos. UN ويمنع هذا المبدأ، الذي يكرس احترام معتقد كل شخص ويرتبط بتقاليد عريقة تقوم على أساس التحرر والتسامح، كل أشكال التمييز ضد غير الكاثوليكيين.
    El desarrollo económico y humano de las mujeres y las niñas es motivo de gran preocupación para los católicos de todo el mundo. UN إن التنمية الاقتصادية والبشرية للنساء والفتيات هي من كبرى شواغل الكاثوليكيين في كل مكان.
    ¿Todavía pueden capturar el voto católico y femenino? Open Subtitles هل انت متأكد من حصولك علي اصوات الكاثوليكيين و المرأة؟
    En otros términos, nada de judíos ni negros y muy pocos católicos, y eso es porque yo soy católico. Open Subtitles بمعنى آخر غير زنجى أو يهودى والقليل من الكاثوليكيين هذا فقط لأنى كاثوليكى
    ¿No es eso una de esas cosas católicas raras de los curas? Open Subtitles تلك الأمور الغريبة التي لها علاقة بالقسسيسن الكاثوليكيين
    la JECI ha establecido como uno de los ejes centrales de su atención la promoción de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN حددت الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين مسألة تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها أحد محاور اهتماماتها الرئيسية.
    Movimiento Cubano por la Paz y la Soberanía de los Pueblos UN الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus