"الكاريبي فيما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Caribe en
        
    • Caribe con
        
    Este aspecto fue destacado también por los observadores de la Asociación Proyecto Caribe en relación con la situación de la población de ascendencia africana en Costa Rica. UN وأكد هذه النقطة أيضاً المراقب عن جمعية مشروع الكاريبي فيما يتصل بوضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في كوستاريكا.
    Saint Kitts y Nevis está bien situado en la región del Caribe en materia de educación primaria y secundaria y de servicios de salud. UN وتحتل سانت كيتس ونيفيس موقعا استراتيجيا في منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي والرعاية الصحية.
    Situación del Fondo Fiduciario del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en 2002 UN حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بعام 2002
    Expresiones de condolencias a los Gobiernos y pueblos de los países del Caribe con motivo de los recientes huracanes en la región UN الإعراب عن التعاطف مع حكومات وشعوب بلدان منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالأعاصير التي عصفت مؤخرا بتلك المنطقة.
    La principal conclusión del taller fue que las experiencias combinadas de la región de América Latina y el Caribe con respecto a la aplicación sinérgica de la CLD podían reducirse a dos lecciones principales. UN وخلصت حلقة العمل إلى استنتاج رئيسي هو جمع الخبرات الموحدة التي تحققت في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فيما يخص التنفيذ التآزري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في درسين رئيسيين.
    La intervención de las superpotencias en los acuerdos que suscribían tradicionalmente Europa y el Caribe en relación con el plátano y el azúcar no ha sido menos devastadora y sin duda ha tenido más consecuencias que el huracán Iván, que arrasó Granada. UN إن التدخل من جانب دول عظمى في الترتيبات التقليدية بين أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالموز والسكر لم يكن أقل تخريبا، وكان بالتأكيد أشد أثرا من تخريب إعصار إيفان القاسي لغرينادا.
    En esas reuniones, los delegados examinaron la labor de los comités de la Conferencia y las preocupaciones y posiciones concretas del Caribe en relación con las cuestiones que figuraban en el programa. UN وفي تلك الاجتماعات، ناقش المندوبون عمل لجان المؤتمر، والشواغل والمواقف الخاصة لمنطقة الكاريبي فيما يتعلق بالقضايا المطروحة في جدول الأعمال.
    En su declaración, el Sr. Ocampo destacó varios problemas que enfrenta la región de América Latina y el Caribe en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 28 - وسلط السيد أوكامبو الضوء في بيانه على عدة تحديات تجابه أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Los indicadores son una herramienta que permite medir el progreso alcanzado por la región de América Latina y el Caribe en relación con el desarrollo sostenible, y aporta información sobre diversas tendencias ambientales que exigen atención más inmediata. UN وتشكل المؤشرات أداة لقياس التقدم الذي أحرزته أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، ولتوفير معلومات عن عدد من الاتجاهات البيئية التي تتطلب اهتماما فوريا.
    Un ejemplo de inclusión de anexos en declaraciones unilaterales, en el caso del comunicado conjunto suscrito por los Gobiernos de Venezuela y de México, que es un acto unilateral desde el punto de vista formal y contiene un compromiso igualmente unilateral hacia los países de América Central y el Caribe en lo que respecta al suministro de petróleo, el cual ha sido ejecutado y renovado por ambos Gobiernos. UN ومن الأمثلة التي تضمنت إدراج المرفقات في الإعلانات الانفرادية، البيان الذي وقعته حكومتا فنـزويلا والمكسيك، والذي يشكل إعلانا انفراديا من الناحية الرسمية، وهو يشمل التزاما انفراديا أيضا لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي فيما يخص الإمداد بالنفط، وهو التزام أوفت به الحكومتان وجددتاه.
    I. Situación del Fondo Fiduciario del Centro Regional de Las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en 2002 UN الأول - حالــة الصنـدوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بعام 2002
    Queremos dejar registrado además que la posición de América Latina y el Caribe en la ampliación del Consejo de Seguridad no puede aparecer desmedrada en relación con otras regiones, particularmente en consideración de los criterios de aportes cuantitativos y cualitativos que ha mencionado desde un comienzo el Secretario General. UN ونود أيضا أن نسجل رسميا أن موقف أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن لا ينبغي الانتقاص منه لصالح مواقف المناطق الأخرى، لا سيما في ضوء الإسهامات الكمية والنوعية التي أشار إليها الأمين العام منذ البداية.
    Con el estímulo de los compromisos de nuestro proyecto de declaración política, ¿cuáles son nuestros objetivos? ¿Cuáles son los objetivos de la población del Caribe en relación con el VIH/SIDA? Antes de 2010, habremos cosechado los frutos de una alianza internacional armonizada. UN والآن، وقد حفزتنا الالتزامات الواردة في مشروع إعلاننا السياسي، ما هي أهدافنا؟ ما هي أهداف الشعوب في منطقة الكاريبي فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؟ فبحلول عام 2010، نكون قد جنينا ثمار وجود شراكة دولية متوائمة.
    Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en relación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة
    Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en relación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en relación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas Subprograma 13 UN أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en relación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en relación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas Subprograma 13 UN أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Sugerencias del grupo de Estados de América Latina y el Caribe con respecto a los idiomas del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Rev.1; LOS/PCN/SCN.4/WP.8 y Add.1 y 2) UN اقتراحات مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بلغات المحكمة الدولية لقانون البحار )LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Rev.1; LOS/PCN/SCN.4/WP.8 و Add.1 و Add.2(
    La CEPAL presentó a los gobiernos un documento titulado " La brecha de la equidad: una segunda evaluación " (LC/G.2096), en el que figura una reseña de la situación de la región de América Latina y el Caribe con respecto a las cuestiones planteadas en la Cumbre y se formulan propuestas para la acción. UN 66 - وعرضت اللجنة على الحكومات وثيقة بعنوان " الفجوة القائمة في كفالة الإنصاف: تقييم ثان " (LC/G.2096)، تضمنت استعراضا عاما للحالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالمسائل المثارة في مؤتمر القمة ووفرت مقترحات بإجراءات.
    - Una " Segunda Reunión sobre la política relativa a la competencia en América Latina y el Caribe " (Caracas, 27 a 29 de noviembre de 1996), organizada por el Sistema Económico Latinoamericano (SELA) con miras a coordinar la posición del Grupo de América Latina y el Caribe con respecto al tratamiento de las cuestiones de la competencia en la Conferencia Ministerial de Singapur de la OMC. UN - " الاجتماع الثاني المعني بسياسة المنافسة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي " )كاراكاس، ٧٢-٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١( الذي نظمه النظام الاقتصادي ﻷمريكا اللاتينية بهدف تنسيق موقف مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فيما يخص معالجة قضايا المنافسة في مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus