"الكامل على اﻷلغام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • total de las minas
        
    • completa de las minas
        
    La única salida es la prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN والرد الوحيد هو الحظر الكامل على اﻷلغام البريــــة المضادة لﻷفراد.
    Tales esfuerzos contribuirán sin duda alguna a la eliminación total de las minas antipersonal en un próximo futuro. UN فمثل هذه الجهود ستساهم بدون أي شكّ في القضاء الكامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد في المستقبل القريب.
    Ha habido un apoyo internacional masivo a una convención sobre la prohibición total de las minas antipersonal. UN وهناك دعم دولي هائل ﻹبرام اتفاقية بشأن فرض الحظر الكامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Hemos tomado nota de que, recientemente, algunos países concertaron en Oslo una convención sobre la prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN نحن نعلم أن بعض البلدان أبرمت مؤخرا اتفاقية في أوسلو بشأن الحظر الكامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفـراد.
    La prohibición completa de las minas obedece en primera instancia a una preocupación humanitaria motivada por la suerte de la población civil. UN إن الحظر الكامل على اﻷلغام يتمشى، أولا وقبل كل شيء، مع الشواغل اﻹنسانية حول مصير السكان المدنيين.
    La Conferencia fue un paso fundamental hacia el logro de la eliminación total de las minas terrestres. UN لقد كان المؤتمر خطوة حاسمة نحو تحقيق القضاء الكامل على اﻷلغام اﻷرضية.
    No obstante, creemos que una prohibición total de las minas terrestres antipersonal no será efectiva si durante las negociaciones se abordan las preocupaciones de los países clave. UN غير أننا نعتقد أن الحظر الكامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لن يكون فعالا دون الاستجابة من خلال المفاوضات لشواغل البلدان التي يعتبر دورها أساسيا في هذه المسألة.
    Al respecto, si bien apoyamos el espíritu de la Convención internacional sobre la prohibición total de las minas terrestres antipersonal, recientemente adoptada en Oslo, lamentamos que en ella no se contemplen debidamente las preocupaciones legítimas en materia de seguridad de la República de Corea. UN وفي هذا الصدد، فبينما نساند روح الاتفاقية الدولية بشأن فرض الحظر الكامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفــراد، التي اعتمــدت في اﻵونــة اﻷخيرة فــي أوسلــو، يؤسفنــا أنهــا لا تأخــذ في الحسبان، كمــا ينبغي، الاهتمامــات اﻷمنية المشروعة لجمهورية كوريا.
    Sin embargo, no hay ninguna duda de que un foro con tanta autoridad como la Conferencia de Desarme es capaz de desempeñar, y debe desempeñar, un papel importante en las negociaciones sobre una prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN ومع ذلك، ليس ثمة شك في أن بوسع مؤتمر نزع السلاح، الذي هو محفل يعتد به كل الاعتداد، بل من واجبه أن يقوم بدور هام في المفاوضات المتعلقة بالحظر الكامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Esas tentativas no sólo harían más difícil la erradicación total de las minas terrestres, sino que además podrían hacer que las partes en conflicto les diesen a las minas una importancia mayor como instrumento de guerra. UN ﻷن ذلك لن يؤدي إلى زيادة صعوبة القضاء الكامل على اﻷلغام اﻷرضية فحسب، بل سيؤدي أيضا إلى زيادة تشجيع أطراف الصراع استعمال اﻷلغام اﻷرضية باعتبارها أدوات حرب.
    En este contexto, vemos con agrado el compromiso renovado con la erradicación total de las minas terrestres contenido en la Declaración de Maputo de la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa de 1999, así como el programa de trabajo para los intervalos entre las reuniones. UN وفي هـــذا السياق نـــرحب بالالتزام المتجدد بالقضاء الكامل على اﻷلغام اﻷرضية، الوارد في إعــلان مابوتو الصــادر عن الاجتـــماع الافتتاحي للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا لعام ١٩٩٩. كذلك في برنامج العمل فيما بين الدورات.
    - Aplicación por la Unión Europea de las medidas concertadas en materia de minas antipersonal aprobadas el 1º de octubre de 1996, en las que la Unión Europea dejó establecida claramente su determinación de alcanzar la eliminación total de las minas antipersonal. UN - تنفيذ الاتحاد اﻷوروبي للعمل المشترك المعني باﻷلغام المضادة لﻷفراد الذي اعتمده الاتحاد في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والذي أعرب فيه بكل وضوح عن تصميمه على مواصلة القضاء الكامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Por ello, estimamos, al igual que la delegación de Finlandia, que el marco apropiado para abordar la eliminación completa de las minas terrestres antipersonal es el de la Conferencia de Desarme. UN وهــذا هـــو السبب في أننا نعتقد، شأننا شأن وفد فنلندا، بأن السياق الملائم الذي يمكن أن تعالج فيه مسألة القضاء الكامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد هو مؤتمـــر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus