La prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los objetivos más importantes de la agenda del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | إن الحظر الكامل للتجارب النووية من أهم اﻷهداف علــى جــدول أعمال نــزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
Como tuve ocasión de manifestarlo en nuestra sesión inaugural hace una semana, México ha sido un constante promotor de la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وكما سبق لي أن قلت في جلستنا اﻷولى منذ اسبوع مضى إن المكسيك كانت دائما تشجع الحظر الكامل للتجارب النووية. |
Esto es especialmente evidente en vista de la próxima negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا أمر واضح بصورة خاصة في منظور المفاوضات القادمة حول معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية. |
Ciertamente contribuirá de manera favorable a nuestras negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | ولا شك أنه سيخدم المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الكامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح. |
El ámbito de aplicación del tratado debe comprender la cesación total de los ensayos nucleares, por todos los Estados, en todos los medios y para siempre. | UN | وينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة الوقف الكامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول، وفي جميع البيئات وفي جميع اﻷوقات. |
Mi país se felicita de que se hayan fijado prioridades concretas para entablar las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | إن بلدي يسعده أن يرى اﻷولويات الواضحة قد تحددت للشروع في المفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية. |
El Pakistán ha apoyado siempre las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a un tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). | UN | لقد أيدت باكستان دائماً قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بخصوص معاهدة للحظر الكامل للتجارب. |
El Presidente aprobó igualmente la declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية. |
La aprobación por la Asamblea General del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares al final del quincuagésimo primer período de sesiones constituye otro paso en la dirección correcta. | UN | واعتماد الجمعية العامة لمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية في نهاية الدورة الخمسين يعد خطوة أخرى في الاتجاه السليم. |
- En 1996, Túnez firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | :: ووقـَّـعت معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية في عام 1996. |
- En 1996, Túnez firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | :: ووقـَّـعت معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية في عام 1996. |
De ahí que hayamos acogido esperanzados el acuerdo logrado durante la fase entre períodos de sesiones respecto del mandato del Comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن ثم فإن شعورنا بالارتياح كبير بعد الاتفاق الذي تحقق فيما بين الدورتين بخصوص ولاية اللجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية. |
Como es sabido, en el curso de la reunión de Moscú, los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos se manifestaron a favor de la pronta ultimación de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares y expresaron su firme propósito de prestar apoyo político a dicho proceso de negociación. | UN | وفي قمة موسكو أوصى رئيسا روسيا والولايات المتحدة كما تعلمون بسرعة الانتهاء من المفاوضات الخاصة بالحظر الكامل للتجارب النووية وأبديا نيتهما الحاسمة على تأييد عملية التفاوض هذه على الصعيد السياسي. |
Deseo subrayar que Rusia está en principio dispuesta a concertar en la etapa actual un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares sujeto a verificación. | UN | وبهذه المناسبة أود أن أشير إلى أن روسيا مستعدة مبدئيا للقبول منذ اﻵن بمعاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية تكون خاضعة للتحقق. |
Deseo exponer algunas consideraciones de la delegación rusa respecto de las disposiciones fundamentales del futuro tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares: | UN | وأود أن أحيطكم علما ببعض الملاحظات من جانب الوفد الروسي فيما يتعلق بأهم أحكام المعاهدة القادمة للحظر الكامل للتجارب النووية: |
- La duración del tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares deberá ser ilimitada. | UN | - يجب النص على أن أحكام معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية تظل سارية إلى أجل غير محدود. |
La delegación rusa considera que no hay que vincular el tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares con cualesquiera otras cuestiones relacionadas con el control de los armamentos o el fortalecimiento de la seguridad internacional, y que tampoco es preciso vincular cualesquiera cuestiones de esta índole con dicho tratado. | UN | ان الوفد الروسي يرى أن معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية لا ينبغي أن ترتبط بأي مسألة أخرى تتعلق بالرقابة على اﻷسلحة أو بتعزيز اﻷمن الدولي. |
Es ésta la consideración que prevaleció ayer para decidir que la Conferencia de Desarme fuera el foro de negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | هذا هو الاعتبار الذي كان حافزا على اختيار مؤتمر نزع السلاح كمحفل للتفاوض بشأن لجنة مختصة بمعاهدة حول الحظر الكامل للتجارب النووية. |
En mi intervención de hoy me propongo concentrarme brevemente en los elementos fundamentales de la posición de Polonia con respecto a los temas de la agenda de este año de la Conferencia, en primer lugar la cuestión de una prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | في كلمتي اليوم سوف أقدم باختصار العناصر الرئيسية التي تحدد موقف بولندا إزاء النقاط المدرجة هذا العام في جدول اﻷعمال وأولها مسألة الحظر الكامل للتجارب النووية. |
Por ese motivo, Benin hace un llamamiento a las Potencias nucleares para que concierten sin dilación un tratado sobre la cesación total de los ensayos nucleares, y contribuyan así a disipar los temores legítimos que podrían tener algunos Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | لذلك، تناشد بنن القوى النووية التعجيل بإبرام معاهدة للوقف الكامل للتجارب النووية، للاسهام في تبديد المخاوف المشروعة التي يمكن أن تنتاب بعض الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Nigeria apoya la eliminación total de las pruebas nucleares y ratificó en 2001 el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأردف أن نيجيريا تؤيد الإلغاء الكامل للتجارب النووية، وأنها صدقت بالفعل علي اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2001. |