Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Francia estaba obligada a mantener la eliminación total de la producción de halones y metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول. وقد طُلب إلى فرنسا أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج الهالونات وكلوروفورم الميثيل في عام 2004، مع استثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف. |
Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Francia estaba obligada a mantener la eliminación total de la producción de halones y metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول. وقد طُلب إلى فرنسا أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج الهالونات وكلوروفورم الميثيل في عام 2004، وذلك باستثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف. |
Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Francia debía mantener una eliminación total de la producción de halones y metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes o permitidos de conformidad con las disposiciones sobre necesidades básicas internas del Protocolo. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فإن على فرنسا الحفاظ على التخلص الكامل من إنتاج الهالونات وكلوروفورم الميثيل في 2004، باستثناء ما هو مخصصّ للاستخدامات الأساسية المعتمدة من الأطراف أو المسموح بها طبقاً لأحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات الأساسية المحلية. |
De conformidad con el Protocolo, Grecia estaba obligada a mantener la eliminación total de la producción de sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes o autorizados en virtud del Protocolo para satisfacer necesidades básicas internas. | UN | وطبقاً للبروتوكول، طُلب إلى اليونان أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة الموجودة بالمجموعة الأولى بالمرفق ألف في عام 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي وافقت عليها الأطراف أو رخص بها البروتوكول لسد الاحتياجات المحلية الأساسية. |
2. Recordar que, en su decisión XIV/35, adoptada en 2002, la Reunión de las Partes tomó nota con reconocimiento de que la Federación de Rusia había presentado datos para 2001 que confirmaban la eliminación total de la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono enumeradas en los anexos A y B; | UN | 2 - أن يشير بالذكر إلى أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 أشار مع التقدير إلى أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه التدريجي الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛ |
2. Recordar que, en su decisión XIV/35, la 14ª Reunión de las Partes, celebrada en 2002, tomó nota con reconocimiento de que la Federación de Rusia había presentado datos para 2001 que confirmaban la eliminación total de la producción y el consumo de las sustancias que agotan el ozono enumeradas en los anexos A y B; | UN | 2 - أن يستذكر أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛ |
2. Recordar que, en su decisión XIV/35, adoptada en 2002, la Reunión de las Partes tomó nota con reconocimiento de que la Federación de Rusia había presentado datos para 2001 que confirmaban la eliminación total de la producción y el consumo de las sustancias que agotan el ozono enumeradas en los anexos A y B; | UN | 2 - أن يستذكر أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛ |
2. Recordar que, en su decisión XIV/35, adoptada en 2002, la Reunión de las Partes tomó nota con reconocimiento de que la Federación de Rusia había presentado datos para 2001 que confirmaban la eliminación total de la producción y el consumo de las sustancias que agotan el ozono de los anexos A y B; | UN | 2 - أن يستذكر أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛ |
UNEP 2007c), esa fecha también afectará la eliminación total de la producción del alfa y el beta-HCH cuando esos productos químicos se incluyan en el Convenio. | UN | UNEP 2007c)، سوف يؤثر هذا الموعد بهذا الشكل أيضاً في التخلص الكامل من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وينبغي تقديمه عند إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية. |
UNEP 2007c), esa fecha también afectará la eliminación total de la producción del alfa- y el beta-HCH cuando esos productos químicos se incluyan en el Convenio. | UN | UNEP 2007c)، سوف يؤثر هذا الموعد بهذا الشكل أيضاً في التخلص الكامل من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وينبغي تقديمه عند إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية. |
UNEP 2007c), esa fecha también afectará la eliminación total de la producción del alfa- y el beta-HCH cuando esos productos químicos se incluyan en el Convenio. | UN | UNEP 2007c)، سوف يؤثر هذا الموعد بهذا الشكل أيضاً في التخلص الكامل من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وينبغي تقديمه عند إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية. |
a) Recordar que en la decisión XIV/35 de la 14ª Reunión de las Partes, celebrada en 2002, se tomó nota con reconocimiento de que la Federación de Rusia había notificado datos correspondientes a 2001 que confirmaban la eliminación total de la producción y el consumo de las SAO incluidas en los anexos A y B; | UN | (أ) الإشارة إلى أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 قد لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ بياناته عن عام 2001 والتي تؤكد التخلص التدريجي الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛ |
En la recomendación se tomaba nota también con preocupación de que Grecia había notificado una producción de 2 142,000 toneladas PAO de CFC en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la producción de CFC en ese año salvo para los usos esenciales aprobados y las cantidades permitidas para cubrir las necesidades internas según lo dispuesto en el Protocolo. | UN | وأشارت التوصية مع القلق إلى أن اليونان قد أبلغت عن إنتاج قدره 2142.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005، أي بما يتجاوز ما يشترطه البروتوكول من أجل المحافظة على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك العام إلا للاستخدامات الضرورية الموافق عليها وما تسمح به نصوص الاحتياجات المحلية في البروتوكول. |
Si se contempla una fecha para eliminar gradualmente los usos farmacéuticos del lindano como parte de la decisión de incluir el lindano en el anexo A (cf. UNEP 2007c), esa fecha también afectará la eliminación total de la producción del alfa- y el beta-HCH cuando esos productos químicos se incluyan en el Convenio. | UN | وإذا جرى النظر في إدراج موعد للتخلص التدريجي من الاستخدام الصيدلاني لليندين في المقرر المعني بإدراج الليندين في المرفق ألف (راجع UNEP 2007c) سوف يؤثر هذا الموعد أيضاً في التخلص الكامل من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وينبغي تقديمه عند إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية. |
Si se contempla una fecha para eliminar gradualmente los usos farmacéuticos del lindano como parte de la decisión de incluir el lindano en el anexo A (cf. UNEP 2007c), esa fecha también afectará la eliminación total de la producción del alfa- y el beta-HCH cuando esos productos químicos se incluyan en el Convenio. | UN | وإذا جرى النظر في إدراج موعد للتخلص التدريجي من الاستخدام الصيدلاني لليندين في المقرر المعني بإدراج الليندين في المرفق ألف (راجع UNEP 2007c) سوف يؤثر هذا الموعد أيضاً في التخلص الكامل من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وينبغي تقديمه عند إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية. |
En la recomendación se tomaba nota también con preocupación de que Grecia había notificado una producción de 2 142,000 toneladas PAO de CFC en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la producción de CFC en ese año salvo para los usos esenciales aprobados y las cantidades permitidas para cubrir las necesidades internas según lo dispuesto en el Protocolo. | UN | وأشارت التوصية مع القلق إلى أن اليونان قد أبلغت عن إنتاج قدره 2142.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005، أي بما يتجاوز ما يشترطه البروتوكول من أجل المحافظة على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج CFCs في ذلك العام اللهم إلا للاستخدامات الضرورية الموافق عليها وما تسمح به نصوص الاحتياجات المحلية في البروتوكول. |
En la recomendación se había tomado nota también con preocupación de que la Parte había notificado una producción de 2.142,000 toneladas PAO de CFC en 2005, que no se condecía con el requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la producción de CFC en ese año salvo para los usos esenciales aprobados y las cantidades permitidas para cubrir las necesidades internas básicas según lo dispuesto en el Protocolo. | UN | 106- وأشارت التوصية أيضاً مع القلق إلى أن الطرف أبلغ عن إنتاج قدره 124.000 2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005، وهو ما لا يتفق مع ما يشترطه البروتوكول بأن يحافظ على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك العام إلا للاستخدامات الضرورية الموافق عليها وما تسمح به أحكام الاحتياجات المحلية الأساسية في البروتوكول. |
a) Tomar nota con reconocimiento de la explicación presentada por Grecia respecto de la aparente desviación de su obligación contraída en 2004 de mantener la eliminación total de la producción de las sustancias controladas del grupo I del anexo A, excepto para los usos esenciales aprobados y de conformidad con las disposiciones del Protocolo relativas a las necesidades básicas internas; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته اليونان للانحراف الظاهر عن إلتزامها في عام 2004 بمواصلة التخلص التدريجي الكامل من إنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى، المرفق ألف، باستثناء ما هو مخصص منها للاستخدامات الأساسية الموافق عليها ووفقاً لأحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية؛ |