El Japón, por estar clasificado como una Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, estaba obligado a mantener la eliminación total del consumo y la producción de tetracloruro de carbono en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، كان على اليابان المحافظة على التخلص الكامل من استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2004، فيما عدا ما أقرته الأطراف للاستخدامات الأساسية. |
El Japón, por estar clasificado como una Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, estaba obligado a mantener la eliminación total del consumo y la producción de tetracloruro de carbono en 2004, salvo para los usos esenciales acordados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فقد كان على اليابان المحافظة على التخلص الكامل من استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2004، فيما عدا ما أقرته الأطراف للاستخدامات الأساسية. |
Armenia dijo que estaba persuadida de que cumpliría el plazo del 1º de julio de 2007 y también notificó que, al decir por los datos preliminares correspondientes al año 2006, mantendría la eliminación total del consumo de metilbromuro. | UN | وقالت إنّها واثقة من أنها سوف تفي بالموعد النهائي وهو 1 تموز/يوليه 2007. وأشارت إلى أنّ البيانات الأولية لعام 2006 تفيد بأنّها سوف تستمر في التخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل. |
También notificó que, al decir por los datos preliminares correspondientes al año 2006, mantendría la eliminación total del consumo de metilbromuro en ese año. | UN | وأشارت كذلك إلى أنّ البيانات الأولية لعام 2006 تفيد بأنّها سوف تستمر في التخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل في تلك السنة. |
La República Islámica del Irán se ha fijado la meta del 1º de enero de 2007 para la eliminación completa del consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo, lo que espera lograr mediante la aprobación de un proyecto general sobre disolventes del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | 152- حددت جمهورية إيران الإسلامية هدفا للتخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بحلول أول كانون الثاني/يناير 2007 تأمل أن تنجزه من خلال موافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على مشروع جامع للمذيبات. |
Respondiendo a las preguntas de los miembros del Comité, el representante de Bangladesh aclaró que si las cosas marchaban bien, para 2010 se habría eliminado totalmente el consumo de CFC en todos los sectores, excepto en el de los inhaladores de dosis medidas. | UN | 62 - وردّاً على أسئلة من أعضاء اللجنة، أوضح ممثّل بنغلاديش أنه إذا سارت الأمور كلها على ما يرام فإن التخلّص التدريجي الكامل من استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية سيتم بحلول عام 2010 في جميع القطاعات ما عدا قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة. |
Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, la Comunidad Europea debía mantener una eliminación total del consumo de metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وبصفتها طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن الجماعة الأوروبية يطلب إليها أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004 وذلك مع استثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف. |
Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, la Comunidad Europea debía mantener una eliminación total del consumo de metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وبصفتها طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن الجماعة الأوروبية يطلب إليها أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف. |
La Parte preveía que el proyecto permitiría al país su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono previstas en el Protocolo en 2008 y lograr la eliminación total del consumo de tetracloruro de carbono a finales de ese año. | UN | ويتوقع الطرف أن يعمل المشروع على تمكين المكسيك من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام. |
México había indicado que el proyecto le posibilitaría retornar en 2008 a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono dispuestas en el Protocolo, así como lograr la eliminación total del consumo de tetracloruro de carbono antes que finalizara ese año. | UN | وقد بينت المكسيك أن المشروع سيمكنها من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام. |
En su 38ª reunión, celebrada en noviembre de 2002, el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó un proyecto que ejecutaría la ONUDI destinado a lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro en los sectores del melón, la fresa, el tomate y la floricultura de Guatemala. | UN | 169- أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها الثامن والثلاثين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 مشروعا يقوم بتنفيذه اليونيدو يقصد به إنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل في قطاعات البطيخ والفراولة والطماطم والزهور في غواتيمالا. |
a) Felicitar a Botswana por haber cumplido todos los compromisos de reducción del consumo dentro de los plazos establecidos como se estipulaba en la decisión XV/31 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) y lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación sus obligaciones de eliminar esa sustancia según lo dispuesto en el Protocolo de Montreal; | UN | 61 - التوصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تهنئ بوتسوانا على تحقيق جميع التزاماتها بتخفيض استهلاكها الوارد في المقرر 15/31 من المواد المستنفدة للأوزون (بروميد الميثيل) الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وتحقيق التزاماتها بالتخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول؛ |
a) Felicitar a Botswana por haber cumplido todos los compromisos de reducción del consumo dentro de los plazos establecidos como se estipulaba en la decisión XV/31 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) y lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación sus obligaciones de eliminar esa sustancia según lo dispuesto en el Protocolo de Montreal; | UN | 61 - التوصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تهنئ بوتسوانا على تحقيق جميع التزاماتها بتخفيض استهلاكها الوارد في المقرر 15/31 من المواد المستنفدة للأوزون (بروميد الميثيل) الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وتحقيق التزاماتها بالتخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول؛ |
En su condición de Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, la Comunidad Europea debió mantener la eliminación total del consumo de metilbromuro salvo en la medida en que ese consumo cubre las necesidades para aplicaciones de cuarentena y previas al envío de la sustancia que agota el ozono o de conformidad con las exenciones para usos críticos otorgadas por las Partes. | UN | وكان مطلوبا من الجماعة الأوروبية، بوصفها طرفا غير عامل بموجب المادة 5 أن يحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل إلا إلى الحد الذي يكون الاستهلاك فيه لاستيفاء تطبيقات المواد المستنفدة للأوزون من أجل الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أو يكون وفقا لإعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة من الأطراف. |
La Parte también presentó un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para retornar a una situación de cumplimiento en 2007 de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo, y lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro para 2010, con antelación a la fecha estipulada en el Protocolo de eliminar totalmente el consumo de metilbromuro antes del 1° de enero de 2015. | UN | 111- وقدم الطرف أيضاً خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لإعادته للامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل في 2007، ولتحقيق التخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل بحلول عام 2010، وذلك قبل مطلب البروتوكول بالتخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2015. |
La Parte también presentó un plan de acción con parámetros de referencia con fechas específicas para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo en 2007, y lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro para 2010, con antelación a la fecha estipulada en el Protocolo de eliminar totalmente el consumo de metilbromuro antes del 1° de enero de 2015. | UN | 200- وقدم الطرف أيضاً خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لإعادته للامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل في 2007، ولتحقيق التخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل بحلول عام 2010، وذلك قبل مطلب البروتوكول بالتخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2015. |
En esa decisión se tomó nota de que Tayikistán había notificado datos para 1999 que la colocaban en una situación de incumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo y de su compromiso de volver a una situación de cumplimiento mediante, entre otras cosas, la eliminación total del consumo de CFC para el 1º de enero de 2004, salvo para los usos esenciales autorizados por las Partes. | UN | وقد أشار هذا المقرر إلى أن طاجيكستان قد أبلغت عن بيانات لعام 1999 وضعتها في حالة عدم امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول ولالتزاماتها للعودة إلى حالة الامتثال من خلال أمور من بينها التخلص الكامل من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي أذنت بها الأطراف. |
La Parte había notificado un consumo de 1.544,520 toneladas PAO de metilbromuro en 2005. En su condición de Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, la Comunidad Europea debía mantener la eliminación total del consumo de metilbromuro salvo en la medida en que ese consumo cubría las necesidades para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, o de conformidad con las exenciones para usos críticos otorgadas por las Partes. | UN | 96 - أبلغ الطرف عن استهلاك 544.520 1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في عام 2005، وكان مطلوباً من الجماعة الأوروبية أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل فيما عدا ما يكون الاستهلاك فيه من أجل تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أو يكون وفقاً لإعفاءات الاستخدامات الحرجة الممنوحة من الأطراف. |
a) Felicitar a Botswana por haber cumplido todos los compromisos de reducción del consumo dentro de los plazos establecidos como se estipulaba en la decisión XV/31 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) y lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación sus obligaciones de eliminar el metilbromuro según lo dispuesto en el Protocolo de Montreal; | UN | (أ) أن تهنئ بوتسوانا على إتمامها لجميع التزاماتها المحددة الزمن بتخفيض استهلاكها الوارد في المقرر 15/31 من المواد المستنفدة للأوزون (بروميد الميثيل) الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وتحقيق التزاماتها بالتخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول، سابقة بذلك التزاماتها بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال؛ |
La República Islámica del Irán se ha fijado la meta del 1º de enero de 2007 para la eliminación completa del consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo, lo que espera lograr mediante la aprobación de un proyecto general sobre disolventes del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | 173- حددت جمهورية إيران الإسلامية هدفاً للتخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بحلول أول كانون الثاني/يناير 2007 تأمل أن تنجزه من خلال موافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على مشروع جامع للمذيبات. |