En la sección II se pasa revista brevemente a las medidas adoptadas para resolver las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal. | UN | ويستعرض الفرع الثاني بإيجاز اﻹجراءات المتخذة للتصدي لﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها. |
Mediante la información reunida en el último decenio se ha demostrado que para abordar las causas subyacentes de la deforestación es preciso utilizar un enfoque dirigido fundamentalmente a revertir los procesos perjudiciales y promover los más beneficiosos. | UN | وقد دلت الشواهد التي تجمعت في العقد الماضي على أفضلية مواجهة اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات باستخدام نهج محدد يركز على تصحيح مسار العمليات المسببة لﻷضرار، وتعزيز العمليات اﻷكثر نفعا. |
También es importante tener en cuenta las causas subyacentes de la deforestación y de la degradación forestal a nivel internacional y es preciso analizarlas con mayor profundidad. | UN | ٤١ - وتمثل اﻷسباب الدولية الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها عوامل مهمة أيضا ولا بد من أخذها بعين الاعتبار وإخضاعها لمزيد من التحليل. |
La labor que realizan el PNUD, el Banco Mundial y otras instituciones con el objeto de mitigar la pobreza tal vez afecte también considerablemente las causas subyacentes de la deforestación. | UN | وقد تكون لﻷعمال التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من أجل التخفيف من حدة الفقر، آثار كبيرة أيضا على اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات. |
En esos estudios también se deberían analizar en forma amplia la perspectiva histórica de las causas de la deforestación y la degradación forestal en el mundo, y otras causas internacionales subyacentes de la deforestación y degradación forestal, incluidas las fuerzas económicas transfronterizas, así como proporcionar datos concretos nuevos sobre la importancia de la contaminación transfronteriza; | UN | وينبغي لها أيضا أن تجري تحليلا شاملا للمنظور التاريخي ﻷسباب إزالة الغابات وتدهورها في العالم، وغيرها من اﻷسباب الدولية الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها، بما في ذلك القوى الاقتصادية العابرة للحدود، فضلا عن تقديم معلومات وقائعية جديدة عن أهمية التلوث العابر للحدود؛ |
Elemento de programa I.2: Causas subyacentes de la deforestación | UN | العنصر البرنامجي أولا - ٢ )اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات( |
El Grupo también señaló que para resolver las causas subyacentes de la deforestación y de la degradación forestal era preciso disponer de información precisa y oportuna sobre toda la gama de bienes y servicios que podían proporcionar los bosques a la sociedad, la contribución económica de los bosques en el sentido más amplio y datos sobre los cambios y modificaciones de la cubierta forestal tanto cualitativa como cuantitativamente. | UN | ١١ - ولاحظ الفريق أيضا ان تناول اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها يتطلب معلومات دقيقة وآنية عن النطاق الكامل للسلع والخدمات التي توفرها الغابات للمجتمع، والمساهمات الاقتصادية بأوسع معانيها التي تتأتى من الغابات، وبيانات عن التغيرات والتحويرات الكمية والكيفية التي تلم بالغطاء الحرجي. |
Al aplicar el marco para el diagnóstico es preciso tener en cuenta muy especialmente su posible contribución a los criterios integrados en materia de utilización de la tierra y planificación del desarrollo, a la armonización de políticas dentro y fuera del sector forestal y a la amplitud y perspectivas de las medidas internacionales dirigidas a abordar las causas subyacentes de la deforestación y de la degradación forestal. | UN | ٣٧ - وعند تطبيق إطار التشخيص، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لما يسهم به في النهوج المتكاملة لتخطيط استخدام اﻷراضي وتنميتها، وفي تحقيق تساوق السياسات داخل قطاع الغابات وخارجه، وتوفير المجال وإتاحة الفرص للعمل الدولي الذي يتصدى لﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها. |
Además de las reformas de política necesarias para lograr una ordenación forestal sostenible, la ejecución de medidas eficaces dirigidas a resolver las causas subyacentes de la deforestación y de la degradación forestal deberían tener en cuenta los resultados obtenidos mediante la aplicación de un marco para el diagnóstico de gran amplitud. | UN | ٤٣ - ينبغي، بالتوازي مع اﻹصلاحات التي يتعين إدخالها في السياسة من أجل تحقيق اﻹدارة الحرجية المستدامة، أن تكون تدابير التنفيذ الفعالة الرامية إلى التصدي لﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها قائمة على النتائج المتأتية من تطبيق اﻹطار الشامل للتشخيص. |
Al examinar el elemento I.2 del programa en su segundo período de sesiones, el Grupo Intergubernamental hizo notar que las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques eran diversas y estaban interrelacionadas y arraigadas en factores ecológicos, sociales y económicos que no se circunscribían a la esfera de la ordenación forestal o la ubicación de los bosques mismos. | UN | وكما لاحظ الفريق في دورته الثانية، لدى مناقشة العنصر البرنامجي اﻷول - ٢ فإن اﻷسباب الكامنة وراء زوال اﻷحراج وتدهورها هي أسباب متنوعة ومترابطة فيما بينها ومتأصلة في عوامل ايكولوجية واجتماعية واقتصادية تتعدى قطاع إدارة الغابات أو مواقع الغابات نفسها. |
b) Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos relativos al elemento I.2 del programa: Las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal (E/CN.17/IPF/1996/15); | UN | )ب( تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام عن العنصر البرنامجي أولا - ٢: اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها (E/CN.17/IPF/1996/15)؛ |
A lo largo de los años, la mayor parte de los integrantes del Equipo de Tareas han llevado a cabo diversas actividades analíticas en el marco de la investigación de las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques, las consecuencias de las modalidades de consumo y de producción, las vinculaciones económicas relacionadas con los productos de los bosques y los efectos de las políticas forestales en diversos países. | UN | ١٠ - اضطلعت معظم المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل على مر السنين بمجموعة واسعة التنوع من اﻷعمال التحليلية في مجال دراسة اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها، وآثار أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، والصلات الاقتصادية المرتبطة بالمنتجات الحرجية، وآثار السياسات الحرجية في البلدان المختلفة. |
Cabe señalar que es sumamente complejo y difícil examinar los temas vinculados con a) las modalidades actuales de consumo y de producción relacionadas concretamente con los bosques en distintas regiones del mundo y b) las causas subyacentes de la deforestación y de la degradación de los bosques a nivel internacional. | UN | ٧١ - ويجدر التنويه الى أن الموضوعين المتصلين )أ( بالعواقب التي تنجم في قطاع الغابات على وجه التحديد عن اﻷنماط الحالية للاستهلاك والانتاج في مناطق مختلفة من العالم، )ب( واﻷسباب الدولية الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها، هما موضوعان غاية في التعقيد ويتسمان بصعوبة التناول. |