"الكتابة بالحروف اللاتينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de romanización
        
    • la romanización
        
    • alfabeto latino
        
    El sistema de romanización se revisó en 2000. UN وقد نقح نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في عام 2000.
    Grupo de Trabajo sobre los sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Recientemente no se había mantenido contacto alguno en relación con los nombres de países ni con los sistemas de romanización. UN ولم تجر مؤخرا أية أعمال اتصال تتعلق بأسماء البلدان أو نظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Continúan los debates sobre la romanización del árabe, el georgiano y el nepalés. UN وتستمر المناقشات بشأن الكتابة بالحروف اللاتينية للأسماء الجورجية والعربية والنيبالية.
    Aplicación de los sistemas de romanización por los países patrocinadores UN تنفيذ نظم الكتابة بالحروف اللاتينية من قبل البلدان المشتركة في تقديم القرار
    Se recalcaba que la conveniencia y la eficiencia deberían ser criterios importantes en la selección de un sistema de romanización. UN كما شدد على معيـاري الملائمة والكفاءة بوصفهما معيارين هامين في اختيار نظام الكتابة بالحروف اللاتينية.
    Se informó de que la reunión de Polonia se había celebrado en conjunción con el Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización. UN وذُكر أن الاجتماع الذي عقد في بولندا جرى بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    La Presidenta preguntó por el grupo de trabajo sobre sistemas de romanización creado por la Organización Internacional de Normalización, que el Grupo de Trabajo estaba siguiendo. UN وتساءل الرئيس عن الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية الذي أنشأته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، والذي يقوم الفريق العامل برصد أعماله.
    Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Sistema de romanización en Bulgaria UN نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في بلغاريا
    Reversibilidad de los sistemas de romanización UN معكوسية نظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    El informe aborda los problemas de la reversibilidad de los sistemas de romanización. UN يتعلق هذا التقرير بمشاكل معكوسية نُظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    Los sistemas individuales de romanización se evalúan conforme a esa metodología. UN ويتم تقييم نظم الكتابة بالحروف اللاتينية كل على حدة على أساس هذه المنهجية.
    Cuestión del sistema de romanización para los países árabes: entre la legitimidad y las prácticas ¿cuáles son las soluciones? UN مسألة تطبيق نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في البلدان العربية: بين المشروعية والممارسات، ما هي الحلول؟
    Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre Sistemas de romanización UN الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Grupo de Trabajo sobre Sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Grupo de Trabajo sobre Sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Alentada por esos logros, hizo hincapié en la necesidad de continuar con la normalización nacional, la enseñanza y práctica de la toponimia y la elaboración de sistemas de romanización. UN وأكد المؤتمر، إذ شجعته هذه الإنجازات، ضرورة مواصلة التوحيد على الصعيد الوطني وتعليم وممارسة دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها، فضلا عن تطوير نظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    Hizo hincapié en que debía desalentarse toda modificación innecesaria de los sistemas de romanización aprobados ya por Conferencias anteriores. UN وأكد أنه ينبغي عدم التشجيع على إدخال تغييرات غير لازمة على نظم الكتابة بالحروف اللاتينية التي سبق أن اعتمدتها المؤتمرات السابقة.
    A petición del experto de los Estados Unidos, Francia examinó el caso de la romanización de las lenguas de África del norte y el África subsahariana. UN وبناء على طلب من الخبير الأمريكي، قامت فرنسا بدراسة حالة الكتابة بالحروف اللاتينية على مستوى شمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Sistemas de transcripción al alfabeto latino y formatos y normas para el intercambio de datos sobre toponimia UN نظم وأشكال ومعايير الكتابة بالحروف اللاتينية لتبادل البيانات عن الأسماء الجغرافية وأصولها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus