"الكتابية المقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentadas por escrito
        
    • escritas presentadas
        
    • enviado por escrito
        
    • por escrito presentadas
        
    • escritas que
        
    Declaraciones presentadas por escrito acerca del Programa de Acción UN البيانات الكتابية المقدمة بشأن برنامج العمل
    Declaraciones presentadas por escrito acerca del Programa de Acción UN البيانات الكتابية المقدمة بشأن برنامج العمل
    338. Preocupa al Comité la frecuencia elevada de los desalojos forzosos en las zonas rurales del Camerún, a los que no se alude en las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte. UN 338- ومن دواعي قلق اللجنة ما يتردد عن ارتفاع نسبة عمليات الإخلاء القسري في المناطق الريفية من الكاميرون، وهو ما لم تتناوله الردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف.
    4. Las declaraciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión. UN ٤ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Esta opinión encuentra eco en algunas de las exposiciones escritas presentadas a la Corte y en las opiniones expresadas en las audiencias. UN وتردد هذا الرأي في بعض البيانات الكتابية المقدمة إلى المحكمة وفي الآراء المعرب عنها أثناء جلسات الاستماع.
    235. El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno de Chipre por la presentación de su informe inicial, por la información que ha enviado por escrito en respuesta a la lista de cuestiones (CRC/C/11/WP.3) y por un diálogo tan constructivo y provechoso. UN ٥٣٢- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة قبرص لتقديمها تقريرها اﻷولي، والمعلومات الكتابية المقدمة ردا على اﻷسئلة المطروحة في قائمة المسائل (CRC/C.11/WP.3) وللحوار البناء والمثمر الذي جرى معها.
    Estos cuadros indican la evolución de esos procedimientos a lo largo de los períodos de sesiones de la CP, las novedades registradas en otros organismos que se ocupan del medio ambiente y las propuestas por escrito presentadas por las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN وتنتج هذه الجداول عن تطور هذه الإجراءات على امتداد الدورات التي عقدها مؤتمر الأطراف، والتطورات الجديدة التي شهدتها الوكالات البيئية الأخرى، والمقترحات الكتابية المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة.
    El Comité expresa también su reconocimiento por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones y por las exposiciones y respuestas orales a las preguntas planteadas por el Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الكتابية المقدمة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي المقدم والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    El Comité expresa también su reconocimiento por las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones y por las exposiciones y respuestas orales a las preguntas planteadas por el Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الكتابية المقدمة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي المقدم والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Aunque creía que las contribuciones presentadas por escrito por algunas de las partes interesadas expresaban críticas al Gobierno que, en algunos casos, no reflejaban la posición de la mayoría de la población, San Marino las había tenido en cuenta en su totalidad. UN وبرغم أنها تعتقد أن الإسهامات الكتابية المقدمة من بعض من أصحاب المصلحة تنطوي على انتقادات للحكومة، الأمر الذي لا يعكس في بعض الحالات رأي غالبية السكان، فإن سان مارينو أولت الجميع اهتمامها.
    El Comité toma nota asimismo de las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/HON.2), a la vez que lamenta que se hayan presentado con retraso. UN وتحيط اللجنة علماً بالردود الكتابية المقدمة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/HON.2)، بينما تعرب عن أسفها للتأخر في ارسالها.
    334. El Comité lamenta que las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte, y por la propia delegación, no contuvieran información concreta sobre las razones por las que desde 1991 se ha denegado el reconocimiento al Sindicato Nacional de Profesores de Enseñanza Superior. UN 334- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات محددة في الردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف ومن الوفد نفسه عن رفض الاعتراف بالاتحاد الوطني لمدرسي التعليم العالي منذ عام 1991.
    En el anexo III.A del presente informe figura una lista de las enmiendas y propuestas presentadas por escrito por las delegaciones al Comité Especial durante el período de sesiones en curso relativas a la elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 9 - وترد بالمرفق الثالث ألف لهذا التقرير قائمة بالتعديلات والمقترحات الكتابية المقدمة من الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    En el anexo III.B del presente informe figura una lista de las enmiendas y propuestas presentadas por escrito por las delegaciones al Comité Especial durante el período de sesiones en curso relativas a la elaboración de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 10 - وترد بالمرفق الثالث باء لهذا التقرير قائمة بالتعديلات والمقترحات الكتابية المقدمة من الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    4. Las declaraciones escritas presentadas por los observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión. UN ٤ - توزع اﻷمانة على الاجتماع البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    7. Las exposiciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión de los Estados Partes. UN ٧ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    7. Las exposiciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión de los Estados Partes. UN ٧ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Las exposiciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión. UN ٧ - توزع اﻷمانة على اجتماعات الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    8. Las exposiciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión. V. Mesa UN 8 - توزع الأمانة على اجتماعات الدول الأطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Observaciones escritas presentadas por el Servicio Jurídico de la Comisión de las Comunidades Europeas al Presidente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en el asunto No. 56672/00: DSR SENATOR LINES contra 15 Estados miembros de la Unión Europea UN 17 - الملاحظات الكتابية المقدمة من لجنة المجتمعات الأوروبية، الدائرة القانونية، إلى رئيس المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في القضية رقم 56672/00: DSR SENATIOR LINES v. 15 Member States of the European Union.
    El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno de Chipre por la presentación de su informe inicial, por la información que ha enviado por escrito en respuesta a la lista de cuestiones (CRC/C/11/WP.3) y por un diálogo tan constructivo y provechoso. UN ٢٢٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة قبرص لتقديمها تقريرها اﻷولي، والمعلومات الكتابية المقدمة ردا على اﻷسئلة المطروحة في قائمة المسائل (CRC/C.11/WP.3) وللحوار البناء والمثمر الذي جرى معها.
    249. Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el segundo informe periódico y las respuestas por escrito presentadas por el Estado Parte se difundan ampliamente entre el público en general y que se contemple la posibilidad de publicar el informe, junto con las actas resumidas correspondientes y las observaciones finales del Comité. UN 249- وأخيراً توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بإتاحة التقرير الدوري الثاني والردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور والنظر في نشر التقرير إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    4. La Secretaría distribuirá en la Reunión las declaraciones escritas que presenten los observadores. UN " ٤ - توزع اﻷمانة على الاجتماع البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus