Era poco probable que se aceptara la propuesta por la carga que supondría para los maestros y el costo prohibitivo de los libros de texto. | UN | وكان من المستبعد أن يقبل ذلك لأنه كان سيفرض مزيداً من الضغوط على المعلمين ويستتبع تكاليف باهظة لدى شراء الكتب المدرسية. |
Se ha completado ya la distribución de todos los libros de texto encargados a través de este programa. | UN | وقد اكتمل الآن توزيع جميع الكتب المدرسية التي طلبت في إطار البرنامج الطارئ لإعداد المدارس. |
Estos estereotipos también deben ser eliminados de los libros de texto y el diseño de los planes de estudio. | UN | ومن الواجب أيضا القضاء على هذه القوالب النمطية في الكتب المدرسية و في عملية تصميم المناهج. |
La elaboración de libros de texto y de guías didácticas en somalí se ajustó a los plazos predeterminados. | UN | ومضت عملية إعداد الكتب المدرسية وأدلة المعلمين باللغة الصومالية وفقا للجداول الزمنية المحددة سلفا. |
Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. | UN | ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان. |
los textos escolares del Perú no tienen ninguna referencia al fomento del odio, la violencia o actitudes hostiles. | UN | وفي بيرو لا تتضمن الكتب المدرسية أي إشارات تثير الكراهية أو العنف أو المواقف العدائية. |
Cabe señalar también que los libros de texto no sólo se editan en distintos idiomas, sino en distintos dialectos. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكتب المدرسية لا تصدر باللغات المختلفة فحسب بل وباللهجات المحلية المختلفة. |
La mayoría de los libros de texto escolares continúan, además, reforzando los estereotipos. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال معظم الكتب المدرسية تعزز القوالب النمطية. |
El Gobierno garantiza y financia la formación de docentes para la enseñanza en los idiomas de las distintas minorías nacionales y publica los libros de texto correspondientes. | UN | وترتب الدولة لتدريب المدرسين على تدريس لغات مختلف اﻷقليات الوطنية ونشر الكتب المدرسية اللازمة وتمول ذلك. |
Cuando se sugirió que ese fenómeno tal vez sería consecuencia de los programas escolares, la representante afirmó que en los libros de texto utilizados en la enseñanza no se hacía ninguna discriminación. | UN | وردا على سؤال عما إذا كانت المناهج المدرسية هي المسؤولة عن ذلك، قالت ممثلة تونس إن الكتب المدرسية لا تسمح بأي تمييز. |
los libros de texto sobre ciencias no guardan relación con la experiencia cotidiana de las mujeres y las niñas ni dan el debido reconocimiento a las mujeres científicas. | UN | ولا تعكس الكتب المدرسية العلمية تجارب الحياة اليومية للمرأة والبنت، ولا تعطى العالمات التقدير الواجب. |
Las actividades como la elaboración de materiales educativos, incluidos los libros de texto, son altamente prometedoras en lo que respecta a la participación del sector privado. | UN | وثمة ما يبشر بأمل كبير بالنسبة لمشاركة القطاع الخاص في أنشطة مثل انتاج مواد التدريس، بما في ذلك الكتب المدرسية. |
los libros de texto sobre ciencias no guardan relación con la experiencia cotidiana de las mujeres y las niñas ni dan el debido reconocimiento a las mujeres científicas. | UN | ولا تعكس الكتب المدرسية العلمية تجارب الحياة اليومية للمرأة والبنت، ولا تعطى العالمات التقدير الواجب. |
En particular, quiere saber si se han adoptado medidas para impedir que los libros de texto escolares presenten estereotipos étnicos, en especial ideas antirromaníes y antisemíticas. | UN | وبوجه خاص، هل اتخذت أي تدابير لضمان عدم احتواء الكتب المدرسية على أنماط إثنية جامدة، وخصوصا على أقوال معادية للروما ومعادية للسامية؟ |
La publicación de libros de texto sobre derechos humanos, derechos de las minorías y tolerancia, por muy encomiable que sea, no es suficiente. | UN | ولن يكون نشر الكتب المدرسية عن حقوق الانسان وحقوق اﻷقليات والتسامح كافياً، مهما كان ذلك جديراً بالثناء. |
También visitó una de las escuelas del campamento, en la que los niños se sentaban en el suelo y se le informó de que carecían de libros de texto y material de escritura. | UN | وزار أيضا إحدى المدارس بالمخيم، حيث وجد أن اﻷطفال يجلسون على اﻷرض وأنهم يفتقرون الى الكتب المدرسية واﻷدوات الكتابية. |
Hay una escasez crónica de libros de texto, lápices y papel. | UN | وهناك نقص مزمن في الكتب المدرسية واﻷقلام والورق. |
Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. | UN | ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان. |
Se deberán suprimir de los manuales escolares todos los prejuicios sobre otros pueblos y expresiones de resentimiento para con ellos. | UN | وينبغي تطهير الكتب المدرسية من اﻵراء المتحيزة واﻷحقاد تجاه الشعوب اﻷخرى. |
En los textos escolares y los medios de información masiva hay también varios estereotipos. | UN | كما أن هناك قوالب نمطية عديدة في الكتب المدرسية وفي وسائط الإعلام. |
Estereotipos masculinos y femeninos en los libros escolares y medidas de lucha contra los filmes sexualmente ofensivos | UN | الأدوار النمطية للذكر والأنثى في الكتب المدرسية والتدابير الرامية إلى مكافحة الأفلام المستهجنة جنسيا: |
Además, se ha adoptado una política de textos escolares gratuitos para ayudar a los niños de hogares pobres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت بولندا سياسات مجانية الكتب المدرسية لمساعدة الأطفال من الأسر المعيشية الفقيرة. |
Entre ellas figuran la matriculación gratuita para las familias pobres, la distribución gratuita de manuales escolares y el suministro de comida gratis. | UN | ومن بين تلك التدابير مجانية القيد في المدارس لأطفال الأسر الفقيرة، ومجانية الكتب المدرسية والوجبات الغذائية. |
También le interesa saber cómo se presentan los roles de los sexos en los libros de textos que se utilizan en las escuelas kuwaitíes. | UN | وأبدت أيضا اهتماما بمعرفة كيفية تناول مفهوم أدوار الجنسين في الكتب المدرسية المستعملة في المدارس الكويتية. |
Pero me pregunto si este chico podrá volver a escribir para la edición escolar. | Open Subtitles | لكنني أتساءل عما إذا كان يمكنه الاستمرار في كتابة الكتب المدرسية. |
En 1991 se revisaron los libros de texto de las escuelas primarias con vistas a introducir textos e ilustraciones neutrales desde el punto de vista del género. | UN | وفي سنة 1991، روجعت الكتب المدرسية بهدف إدخال نصوص وإيضاحات محايدة للجنسين. |
Como esconder droga en los libros de la escuela y dársela a los traficantes. | Open Subtitles | كيفية إخفاء المخدرات في الكتب المدرسية وأعطائها للتجار |