"الكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • electrónicos
        
    • electrónico
        
    • electrónica
        
    • electrónicas
        
    • línea
        
    • virtual
        
    • Web
        
    • circuito
        
    • virtuales
        
    • eléctrico
        
    • lógicos
        
    • biónica
        
    • eléctricos
        
    ¿Cómo puede gastar más de 3.600 dólares al mes en equipos electrónicos sofisticados? Open Subtitles اذن كيف ينفق 3600 دولار بالشهر على اجهزة الكترونية متطورة ؟
    El jurado lo exoneró de un segundo cargo por la exportación ilegal de modernos aparatos electrónicos militares a Sudáfrica. UN وقد برأته هيئة المحلفين من تهمة ثانية تتعلق بالتصدير غير القانوني ﻷجهزة الكترونية عسكرية معقدة الى جنوب افريقيا.
    Hay acuerdos modelo que requieren que las partes adopten un símbolo o código electrónico como medida de autenticación. UN وثمة اتفاقات نموذجية تستلزم من اﻷطراف أن تعتمد رمزاً الكترونياً أو شفرة الكترونية كإجراء لﻹثبات.
    . De esto se sigue que un contrato concluido por un medio de comunicación electrónico debe, en principio, ser válido. UN ويستتبع ذلك أن العقد الذي يبرم بوسيلة اتصال الكترونية يجب أن يكون، من حيث المبدأ، عقدا صحيحا.
    Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. UN وينبغي أن تتاح هذه القائمة على قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة.
    Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. UN وينبغي أن تتاح هذه القائمة في قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة.
    Se alienta a las Partes a suministrar versiones electrónicas de las comunicaciones. UN وتشجع اﻷطراف على توفير نسخ الكترونية لما تقدمه من بيانات.
    Sin embargo, preocupa que no haya una norma uniforme e internacionalmente aceptada para el formato de los conjuntos de datos que se presentan por medios electrónicos. UN بيد أنه مما يثير القلق عدم وجود معايير مقبولة دوليا لشكل مجموعات البيانات التي تُبلﱠغ على وسائط الكترونية.
    Esas grandes redes están protegidas contra los intrusos con complicados medios electrónicos. UN وهذه الشبكات المسماة بشبكات المناطق الواسعة محمية من تطفل الدخلاء بوسائل الكترونية معقدة.
    La mayor disponibilidad de información reunida, almacenada, recuperada y difundida por medios electrónicos ha facilitado el intercambio de información entre especialistas técnicos y el aumento del tiempo de preparación. UN وأدى توفر جمع المعلومات على نطاق أوسع، وتخزينها واسترجاعها ونشرها بوسائل الكترونية الى تيسير تبادل المعلومات فيما بين الاخصائيين التقنيين وتوفير زيادة اﻷوقات اﻷساسية للتحضير.
    También pueden activar procedimientos automáticos para detener sistemas de importancia crítica por medios electrónicos. UN ويمكنها أيضا تشغيل الاجراءات اﻵلية بغية وقف اﻷنظمة الحاسمة من خلال وسائل الكترونية.
    Una vez que los documentos hayan sido examinados, catalogados e indizados, se prevé transferirlos a medios de almacenamiento electrónico masivo. UN وبمجرد الانتهاء من مراجعة الوثائق وفهرستها، فإنه من المزمع نقلها على وسائل تخزين الكترونية ذات سعة كبيرة.
    Cuatro organismos y dos organizaciones comunicaron información útil sobre fuentes de datos, tanto de tipo electrónico como independiente. UN وقد وردت من أربع وكالات ومن منظمتين اثنتين معلومات مفيدة عن مصادر البيانات، الكترونية ومستقلة.
    Material técnico: boletín electrónico sobre estadísticas vitales en los Estados miembros de la CESPAO UN مواد تقنية: نشرة الكترونية عن الإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء في الإسكوا
    Apoyar la sociedad del conocimiento árabe con programas de desarrollo de contenidos digitales árabes en formato electrónico como: UN دعم مجتمع المعرفة العربي من خلال برامج تطوير المحتوى الرقمي العربي في صورة الكترونية ويشمل:
    Se pusieron a trabajar para inventar una aplicación descargable que permitiera tocar una versión electrónica de la caja china en un teléfono inteligente. Open Subtitles ولذا ، فقد بدأ العمل على اختراع هذا التطبيق الذي سيسمح لهم بالعزف على عصا خشبية الكترونية على الهواتف الخلوية
    Habían pirateado tu teléfono y sacado información, pero, en el proceso, dejaron una firma electrónica muy sutil que utilicé para rastrearlos. Open Subtitles لقد اخترقوا هاتفك وسحبوا المعلومات ولكن في ذلك الوقت، تركوا ورائهم بصمة الكترونية بسيطة وتمكنت من خلالها تعقبهم
    La red da acceso general a programas de procesamiento y de cálculo y a otros servicios administrativos y también posibilita la comunicación electrónica entre el personal con rapidez y precisión. UN وتوفر الشبكة سبل الوصول العام إلى نظام لتجهيز النصوص، والكشوف التحليلية والمرافق اﻹدارية اﻷخرى، كما أنها تمكن من إجراء اتصالات الكترونية سريعة ودقيقة بين الموظفين.
    El Departamento también distribuye versiones electrónicas del Programa 21, el documento final de la Conferencia, que permiten la búsqueda de determinada información contenida en el documento. UN وتوزع اﻹدارة أيضا صيغا الكترونية قابلة للبحث من جدول أعمال القرن ٢١، وهو الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Calculadoras electrónicas capaces de funcionar sin una fuente externa de energía eléctrica y máquinas de bolsillo para registrar, reproducir y presentar datos con funciones de cálculo UN آلات حاسبة الكترونية قادرة على العمل بدون مصدر قدرة ومكنات جيب لتسجيل البيانات واستنساخها وعرضها مزودة بوظائف حاسبة
    Se han creado bases de texto electrónicas internas para permitir el acceso electrónico a un mayor volumen de información como alternativa a la distribución de documentos. UN وانشئت قواعد الكترونية للنصوص داخل المنظمة لاتاحة المزيد من المعلومات الكترونيا عوضا عن توزيعها على الورق.
    Según fueran las condiciones locales, estas organizaciones además de facilitar información sobre su destino podrían prestar directamente servicios electrónicos, a saber, hacer reservas seguras en línea para prestatarios locales de servicios. UN وبحسب الظروف المحلية يمكن أن تقدم، بالإضافة إلى المعلومات عن وجهاتها السياحية، خدمات الكترونية مباشرة أي أن تقوم بعمليات حجز الكترونية مأمونة لفائدة مقدمي الخدمات المحليين.
    Me gustaba mucho una chica y le envié una tarjeta romántica virtual. Open Subtitles على سبيل المثال, انا حقا معجب بهذه الفتاة لذا فارسلت لها دعوى الكترونية لقلبي
    También se han creado o se están creando sitios Web sobre el CAC y algunos de sus órganos subsidiarios. UN وهناك مواقع الكترونية للجنة التنسيق اﻹدارية وبعض هيئاتها الفرعية تم إنشاؤها بالفعل أو يجري إنشاؤها حاليا.
    Un sub circuito de una de esas armas está en poder de un agente del gobierno chino. Open Subtitles لقد وقعت لوحة الكترونية بالغة السريّة لأحد الأسلحة في يد أحد عملاء الحكومة الصينيّة
    Sólo una oficina no tenía vínculos físicos ni virtuales con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وهناك مكتب قطري واحد فقط ليس له روابط مادية أو الكترونية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    ¿Puede tocar un teclado eléctrico o electrónico? Open Subtitles يمكنك العزف على لوحة تشغيل الكترونية
    B) La máquina estará dotada de cualquier compensación mecánica, electrónica o por programas lógicos que se haya de exportar con ella; UN باء - تجهيز المكنة بأية وسائل تكون ستُصدر مع المكنة، للتعويض، سواء كانت ميكانيكية أو الكترونية أو برامجية؛
    ¿Soy la niñera biónica? Open Subtitles ماذا ؟ انا جليسة اطفال الكترونية ؟
    Así que las células envían esta información comprimida al cerebro usando estos pequeños axones con mensajes eléctricos. TED هذه الخلايا تنقل المعلومات سريعًا إلى الدماغ باسخدام هذه الألياف العصبية مع رسائل الكترونية بداخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus