Las actuales investigaciones se orientan a la promoción de tecnologías de energía de biomasa. | UN | وتوجه البحوث الجارية نحو تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة الحيوية. |
Quema de biomasa para producir energía | UN | حرف الكتلة الحيوية لتوليد الطاقة |
No se calcularon las emisiones de CO2 procedentes de la combustión de biomasa. | UN | ولم تحسب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من طاقة الكتلة الحيوية. |
También está realizando estudios de eficiencia energética y producción de metanol de la biomasa forestal. | UN | وهي تجري أيضا دراسات تتعلق بكفاءة الطاقة وإنتاج الميثانول من الكتلة الحيوية للغابات. |
También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. | UN | وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات. |
Si se quitara toda el agua en el océano, quedaría esto, esta es la biomasa de la vida en el fondo marino. | TED | لو قمتم بشفط كل الماء من المحيط, هذا ما سيتبقى لكم، و هذه هي الكتلة الحيوية في قاع البحر. |
Cambios en los inventarios forestales y otros inventarios de biomasa leñosa | UN | التغييرات في الغابات وغيرها من أرصدة الكتلة الحيوية الخشبية |
Noruega observó un aumento en la utilización de los sistemas de biomasa en las aldeas rurales. | UN | ولاحظت النرويج زيادة استخدام نظم الكتلة الحيوية في المناطق الريفية. |
Quema de biomasa para obtención de energía | UN | الكتلة الحيوية المحرقة لأغراض الطاقة انبعاثات الغاز الهارب |
Se han emprendido proyectos de demostración sobre la generación de energía a partir de biomasa. | UN | واضطُّلع بمشاريع بيانية عملية لتوليد الكهرباء من الكتلة الحيوية. |
También se necesita un estudio sobre la quema tradicional de biomasa con fines energéticos. | UN | ويلزم أيضاً إجراء مسح بشأن الكتلة الحيوية التقليدية المحروقة لإنتاج الطاقة. |
Quema de biomasa con fines energéticos | UN | الكتلة الحيوية المحروقة لإنتاج الطاقة |
Es probable que la energía de biomasa siga siendo una fuente importante de energía global en los países en desarrollo hasta bien entrado el próximo siglo. | UN | وقد تظل الطاقة المستدامة من الكتلة الحيوية مصدراً هاماً للطاقة العالمية في البلدان النامية خلال القرن القادم. |
Instalaciones de combustión para madera y otros combustibles de biomasa | UN | منشآت لحرق الأخشاب وأنواع وقود الكتلة الحيوية الأخرى |
También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. | UN | وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات. |
Algunos países europeos obtienen del 10% al 15% de la energía primaria destinada al consumo a partir de la biomasa. | UN | وتحصل بعض البلدان اﻷوروبية على نسبة تتراوح من ١٠ إلى ١٥ في المائة من استهلاكها اﻷولي للطاقة من الكتلة الحيوية. |
También es preciso tratar la cuestión de la gestión de la biomasa a nivel mundial. | UN | كما يلزم معالجة إدارة الكتلة الحيوية على الصعيد العالمي. الحواشي |
Emisiones de CO2 de la biomasa | UN | انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الكتلة الحيوية |
Cambio del uso de la tierra y silvicultura: coeficientes propios para la fracción de carbono de la materia seca y el aumento anual de la biomasa | UN | معاملات خاصة لاحتكاك الكربون في المواد الجافة ونمو الكتلة الحيوية السنوي |
En particular, afirma que los datos obtenidos mediante teledetección no indican un cambio importante en la biomasa de las tierras de pastoreo más allá de 1991. | UN | ويدّعي العراق بخاصة أن بيانات الاستشعار من بعد لا تبيّن تغيراً هاماً في الكتلة الحيوية للمراعي بعد عام 1991. |
Respecto de las fuentes de energía nuevas y renovables, Francia apoya en particular la biomasa y la energía eólica. | UN | وعناصر الدعم الرئيسية المقدمة من فرنسا لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة تهم الكتلة الحيوية والطاقة الهوائية. |
En muchas ciudades se necesita abordar las emisiones provenientes de la quema de grandes extensiones de suelo agrícola y del creciente uso de leña o biomasa como combustible. | UN | وهناك حاجة في العديد من المدن إلى معالجة الانبعاثات الناجمة عن حرق مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية وتزايد استخدام الحطب أو الكتلة الحيوية كوقود. |
La disminución de las poblaciones de peces por debajo del 30% de su biomasa no pescada generalmente no se considera sostenible. | UN | وعادة فإن أي انخفاض في الأرصدة السمكية أقل من 30 في المائة من الكتلة الحيوية غير المصيدة لا يعد مستداما. |
La capacidad mundial de producción de electricidad basada en la biomasa para fines comerciales supera los 40.000 megavatios. | UN | وتجاوزت القدرة الإنتاجية للكهرباء المولدة من الكتلة الحيوية تجارياً على الصعيد العالمي 000 40 ميغاواط. |
Estos cambios en la estructura comunitaria de los ecosistemas acuáticos son más importantes que los efectos en la biomasa en general. | UN | وتعتبر التغييرات في البنية المجتمعية في النظم الإيكولوجية المائية أكثر أهمية من التأثيرات على الكتلة الحيوية بشكل عام. |