El IGAC de Colombia presentó un folleto sobre estimación y elaboración de mapas de amenazas por inundación y fenómenos de remoción en masa en la jurisdicción de Corantioquia, con el uso de tecnologías geoespaciales, que benefician específicamente a la cuenca baja de los ríos Cauca y Nechí. | UN | وقدَّم معهد أوغستين كودازي الجغرافي في كولومبيا كتيباً بشأن تقدير أخطار الفيضانات وحركة الانهيالات الكتلية ورسم خرائطها وتوصيفها في كورانتيوكويا، باستخدام تكنولوجيات الجغرافية المكانية، التي تستهدف الحوض الأدنى لنهري كوكا ونيتشبي. |
Alentar a las Partes y otras entidades a incluir en sus programas de medición y vigilancia la determinación de las concentraciones en masa no sólo de las dibenzo-p-dioxinas policloradas (PCDD) y los dibenzofuranos policlorados (PCDF), sino también del hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB), a fin de mejorar la base de datos. | UN | (ز) تشجيع الأطراف وغيرها على أن تدرج في برامجها الخاصة بالقياس والرصد تحديد التركيزات الكتلية ليس فقط لثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور (PCDDs) وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور، وإنما أيضاً لسداسي كلور البنزين (HCB) وثنائي الفينيل متعدد الكلور (PCBs) وذلك من أجل تعزيز قاعدة البيانات. |
Alentar a las Partes y otras entidades a incluir en sus programas de medición y vigilancia la determinación de las concentraciones en masa no sólo de las dibenzo-dioxinas policloradas (PCDD) y los dibenzo-furanos policlorados (PCDF), sino también del hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB), a fin de mejorar la base de datos. | UN | (و) تشجيع الأطراف وغيرها على أن تدرج في برامج القياس والرصد لديها عملية تحديد التركيزات الكتلية الخاصة ليس فقط بثنائي ديوكسينات البنزين متعددة الكلور (PCDDs)، وفيورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور (PCDFs)، وإنما أيضاً سداسي كلورو البنزين (HCB)، وثنائي الفينيل متعدد الكلور (PCB) وذلك من أجل النهوض بقاعدة البيانات. |
b) Capacidad para masas entre 0,9 y 23 kg; y | UN | )ب( القدرة الكتلية تتراوح من ٠,٩ إلى ٢٣ كيلوغراما؛ |
Se analizaron las distribuciones de masas de los meteoroides y las distribuciones de intensidades luminosas de los mismos, agrupando las observaciones para varias lluvias y para todos los datos experimentales en conjunto. | UN | وجرى تحليل التوزيعات الكتلية للنيازك وتوزيعات شدة ضوئها، وتم تجميع بيانات الرصد الخاصة بمختلف الانهمارات وجميع البيانات التجريبية معا. |
Este tipo de estudios estaba orientado a determinar el mecanismo de eyección de masa coronal y mejorar los medios de pronosticar eyecciones de masa coronal. | UN | ويهدف هذا النوع من الدراسات إلى تحديد خصائص آلية قذف المقذوفات الكتلية التاجية والى تحسين القدرة على التنبؤ بالمقذوفات. |
b) Capacidad para masas entre 0,9 y 23 kg; | UN | (ب) القدرة الكتلية تتراوح من 0.9 إلى 23 كيلوغراما؛ |
b) Capacidad para masas entre 0,9 y 23 kg; y | UN | (ب) القدرة الكتلية تتراوح من 0.9 إلى 23 كيلوغراما؛ |
c) Cromatografía gaseosa con columnas empaquetadas o columnas capilares, en combinación con detectores, tales como detectores de captura de electrones, espectrómetros de masas selectivos o espectrómetros de masas de alta resolución. | UN | (ج) الامتزار الاستشرابي الغازي سواء بالأعمدة المحشوة أو الأعمدة الشعرية مقترنة بمعدات رصد مثل الأسر الإلكتروني أو مطياف انتقاء الكتل أو مقاييس الطيف الكتلية عالية الدقة. |
a. Espectrómetros de masas de plasma acoplados inductivamente (ICP/MS); | UN | (أ) المطيافات الكتلية البلازمية المقرونة بالحث؛ |
Se calculó la helicidad correspondiente a las eyecciones de masa coronal relacionando cada eyección con una nube magnética interplanetaria. | UN | كما تمت عملية حسابية للظاهرة المغنطيسية المقذوفة ضمن القذفات الكتلية التاجية مع ربط كل منها بسحابة مغنطيسية بين الكواكب. |
31.5 Espectrómetros de masa de haz molecular, como se indica a continuación: | UN | ٣١-٥ المطيافات الكتلية ذات الحزمة الجزيئية على أي من الهيئتين التاليتين: |