"الكثير في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mucho en
        
    • muchas cosas en
        
    • tanto en
        
    • más en
        
    • muchos en
        
    • mucho para
        
    • grandes logros en
        
    • mucho a
        
    • importantes avances en
        
    • mucho de
        
    • mucho más de
        
    • mucha gente en
        
    • gran cosa en
        
    • demasiado en
        
    • muchos avances en
        
    Desde la Conferencia Mundial celebrada en 1968 en Teherán, se ha avanzado mucho en la tarea de precisar las cuestiones más inquietantes. UN ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي اﻷخير في طهران عام ١٩٦٨ فقد عملنا الكثير في مجال تحديد القضايا التي تستقطب الاهتمام.
    Aunque desde que se creó la OMC se ha progresado mucho en la liberalización del comercio, sigue habiendo fuertes barreras comerciales. UN ورغم إنجاز الكثير في مجال تحرير التجارة منذ إنشاء منظمة التجارة العالمية، لا تزال توجد حواجز سوقية كبيرة.
    La soberanía alimentaria parece indicar que los pequeños agricultores tienen mucho en común, tanto en el Norte como en el Sur. UN ويشير مفهوم السيادة الغذائية إلى أن صغار المزارعين يجمع بينهم الكثير في بلدان الشمال والجنوب على حد سواء.
    Quien mira así una piedra debe de tener muchas cosas en la cabeza. Open Subtitles الرجل الذي يحدق بالصخور اما لديه الكثير في باله ام لا شيء لديه
    Se ha logrado mucho en los últimos 10 años, pero todavía queda mucho por hacer. UN لقد أحرز الكثير في السنوات العشر الماضية، ولكن ما زال هناك عمل كثير.
    No hay mucho en este mundo que ayude al curso de la justicia. Open Subtitles ليس هناك الكثير في هذاالعالّم مما قد يساعّد في تحقيق العدالّة
    He aprendido mucho en la terapia. Estoy escuchando a mi poder superior. Open Subtitles تعلمت الكثير في علاجي النفسي وبدأت أستمع إلى القوى العليا
    No tengo mucho en este mundo, a excepción de recuerdos y pesar. Open Subtitles ليس لديّ الكثير في هذا العالم عدا الذكريات و الحسرة
    Me complace comunicarles que hemos logrado mucho en este respecto. UN ويسرني ابلاغكم أننا حققنا الكثير في هذا الخصوص.
    Logró mucho en circunstancias sumamente difíciles. UN وقد حققت السيدة آنستي الكثير في ظل أصعب الظروف.
    Ya se ha hecho mucho en la región del Pacífico Sur para poner en práctica los compromisos asumidos en el Programa de Acción. UN لقد تم بالفعل إنجاز الكثير في منطقة جنوب المحيط الهادئ لتنفيذ التعهدات المقطوعة في برنامج العمل.
    Se ha logrado mucho en un período de tiempo relativamente breve. UN لقد تحقق الكثير في فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Las naciones del mundo invirtieron mucho en el prolongado y sangriento conflicto del Afganistán. UN لقد استثمرت أمم العالم الكثير في الصراع الدموي والطويل في أفغانستان.
    La comunidad mundial ha logrado mucho en sus empeños por un mundo más seguro y estable. UN وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    He visto muchas cosas en mi vida... pero les ha tomado 35 minutos a estos jueces el decirnos... lo que la multitud de esta ciudad ya sabe. Open Subtitles لقد رأيت الكثير في حياتي لكني لم أرى الحكام يتشاورون لـ 35 دقيقة ليقولوا ما نعرفه جميعا
    Si bien es mucho lo que se ha conseguido en numerosas esferas, hay que hacer todavía más en otras. UN وبينما أمكن تحقيق الكثير في مجالات شتّى إلاّ أن الأمر بحاجة إلى الإنجاز في مجالات أخرى.
    muchos en el continente hacían todo lo posible por asegurar la estabilidad, pero la crisis puso a prueba sus esfuerzos. UN وفي حين كان الكثير في القارة يؤكد أنهم كانوا على الطريق المفضي إلى ظروف مستقرة، وضعت الأزمة جهودهم أمام الاختبار.
    El Relator Especial señaló, sin embargo, que hasta la fecha no se había hecho mucho para perseguir a los responsables. UN ولاحظ المقرر الخاص، مع ذلك، أنه لحد الآن لم يُنجز الكثير في ما يخص محاكمة الأشخاص المسؤولين.
    Lamentablemente, no se han hecho grandes logros en este ámbito, aunque algunos países sí han realizado progresos impresionantes. UN وللأسف، لم يتحقق الكثير في هذا المجال، مع أن بعض البلدان أحرزت تقدما مثيرا للإعجاب.
    Se ha logrado mucho a ese respecto, pero es necesario hacer más. UN وقد أنجز الكثير في هذا الخصوص، ولكن يلزم عمل المزيد.
    No se han logrado importantes avances en esa esfera. UN لم يتم إنجاز الكثير في هذا المجال.
    Y por lo tanto mi vida entera, mucho de lo que ha pasado en el mundo y siendo una persona obsesionada con la comida -- mucho de esto ha cambiado. TED لذا ربما خلال فترة حياتي سيتغير الكثير في هذا العالم وكمهووسة بالغذاء و ما يتعلق به تغير الكثير من هذا
    Hay mucho más de esa historia que tú no sabes. Open Subtitles هناك الكثير في هذه القصة مما لا تعرفينه.
    Se está rindiendo sin una pelea. Pero hay mucha gente en su propio gobierno que no están dispuestos a hacer eso. Open Subtitles إنهُ يستسلِم بدون قتال ،ولكن هناك الكثير في حُكومتِه لا يقبلون بِفعل هذا
    Las conferencias y cumbres del decenio de 1990 habían dado como resultado muchas declaraciones de buenas intenciones, pero no se había obtenido gran cosa en términos prácticos. UN وإن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي انعقدت في التسعينات أسفرت عن العديد من النوايا الحسنة، لكنه لم يتحقق الكثير في هذا المضمار من الناحية العملية.
    No demasiado en una sola vida, es demasiado corta. Y no habría nadie que transmitiera lo que se hubiera aprendido. TED لا تستطيع تعلم الكثير في حياتك الخاصة، لأنها قصيرة. وليس هناك من تمرر له ما تعلمته.
    Sobre esta cuestión se han logrado muchos avances en los planos nacional y regional. UN وقد تم إنجاز الكثير في هذا المجال على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus