Con todo, muchas oportunidades quedaron frustradas. | UN | مع هذا، بقي الكثير من الفرص المتاحة مجدبة بغير إنجاز.. |
En nuestro país hay sin duda muchas oportunidades para las mujeres. | UN | ويوجد في بلدنا حقا الكثير من الفرص بالنسبة للمرأة. |
Cuando existen pocos o ningún mecanismo de frenos y equilibrios, las personas disponen de muchas oportunidades para obtener un provecho indebido de su poder. | UN | وحيثما تكون آليات الضبط والتوازنات قليلة أو معدومة، يُتاح للناس الكثير من الفرص لاستغلال صلاحياتهم على نحو غير سليم. |
Al mismo tiempo, se han perdido muchas oportunidades. | UN | وفي الوقت ذاته، كان هناك الكثير من الفرص الضائعة. |
Las asociaciones entre las autoridades locales, las ciudades y el sector privado ofrecen muchas oportunidades. | UN | وتوفر الشراكات بين السلطات المحلية والمدن والقطاع الخاص الكثير من الفرص. |
Existen muchas oportunidades para volverla poderosa una y otra vez. | TED | هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا. |
Así que surgirán muchas oportunidades en torno a Wikipedia en todo el mundo. | TED | لذا فهناك الكثير من الفرص التي ستظهر حول ويكيبيديا حول كل العالم. |
No había muchas oportunidades para... ladrones de coches retirados. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الفرص للصوص السيارة المتقاعدين للنشاط |
La vida no te da muchas oportunidades de ascender... aunque las merezcas. | Open Subtitles | عزيزي، الحياة لاتعطيك الكثير من الفرص لترتقي للأعلـى حتـى لو تستحقها |
El caso es que no tenemos muchas oportunidades como ésta. | Open Subtitles | النقطة هي اننا لا نحصل على الكثير من الفرص مثل هذه. |
¿De veras lo harías? Tenías muchas oportunidades. | Open Subtitles | إذا كنت فعلا ستفعل ذلك كان هناك الكثير من الفرص |
He tenido muchas oportunidades religiosas últimamente... fuera del orfelinato. | Open Subtitles | كنتُ غير موجود لأنهُ لديّ الكثير من الفرص الكنيسية مؤخراً خارج دار الأيتام |
Tendrás muchas oportunidades de enamorarte otra vez de alguien que realmente sea tu gran amor. | Open Subtitles | سيكون لديك الكثير من الفرص للوقوع في الحب مرة أخرى و مع شخص آخر يحبك |
Rose, ya di muchas oportunidades para Lily. | Open Subtitles | روز، أعطيت ليلي الكثير من الفرص. |
- Él tenía un motivo los medios y muchas oportunidades para implantar el recuerdo en su hijo. | Open Subtitles | لديه الدّوافع، الوسائل .. الكثير من الفرص المتاحة لزرع هذه الفكرة في رأس إبنه |
- Es diferente. - Tienes tantas oportunidades de ver... - ... | Open Subtitles | كلا, لأنكِ تشوهين الحقيقة - هناك الكثير من الفرص حتى تنظر و ترى - |
La violencia intestina entre los palestinos, que hemos observado últimamente, ha echado por tierra numerosas oportunidades de progresar. | UN | إن العنف الداخلي بين الفلسطينيين الذي شهدناه مؤخرا أضاع الكثير من الفرص لإحراز تقدم. |
Sin embargo, los hechos demuestran que una vez que se superan esos obstáculos, a menudo con apoyo externo, la liberalización del comercio puede generar una gran cantidad de oportunidades de negocios para las mujeres empresarias. | UN | بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال. |
No pudiste matarla antes de tener el chip. Y tuviste un montón de oportunidades. | Open Subtitles | لم تستطع أن تقتلها قبل حصولك علي الشريحة كانت لديك الكثير من الفرص |
Aunque hubo acuerdo en que la mundialización abría muchas nuevas oportunidades para los países en desarrollo, algunas delegaciones consideraron que había también un mayor riesgo de marginalización. | UN | فبينما كان هناك اتفاق على أن العولمة تتيح الكثير من الفرص الجديدة للبلدان النامية، رأت بعض الوفود أن العولمة تنطوي أيضاً على خطر متزايد بتهميش هذه البلدان. |
En cuanto a la segunda categoría, ésta ofrece al Estado múltiples oportunidades de allegar recursos para promover el desarrollo social mediante medidas de redistribución. | UN | وفي الفئة الثانية يقع الكثير من الفرص التي تتاح للحكومة ﻹيجاد الموارد اللازمة لتعزيز التنمية الاجتماعية من خلال تدابير إعادة التوزيع. |
61. En conclusión, el Comité de Adaptación identificó numerosas posibilidades para que el programa de trabajo de Nairobi le prestase apoyo en su labor. | UN | 61- وفي الختام، حددت لجنة التكيف الكثير من الفرص التي تسمح لبرنامج عمل نيروبي بأن يدعم لجنة التكيف في أعمالها. |