"الكثير من الفرص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchas oportunidades
        
    • tantas oportunidades
        
    • numerosas oportunidades de
        
    • gran cantidad de oportunidades de
        
    • montón de oportunidades
        
    • un montón de
        
    • nuevas oportunidades
        
    • múltiples oportunidades
        
    • numerosas posibilidades
        
    Con todo, muchas oportunidades quedaron frustradas. UN مع هذا، بقي الكثير من الفرص المتاحة مجدبة بغير إنجاز..
    En nuestro país hay sin duda muchas oportunidades para las mujeres. UN ويوجد في بلدنا حقا الكثير من الفرص بالنسبة للمرأة.
    Cuando existen pocos o ningún mecanismo de frenos y equilibrios, las personas disponen de muchas oportunidades para obtener un provecho indebido de su poder. UN وحيثما تكون آليات الضبط والتوازنات قليلة أو معدومة، يُتاح للناس الكثير من الفرص لاستغلال صلاحياتهم على نحو غير سليم.
    Al mismo tiempo, se han perdido muchas oportunidades. UN وفي الوقت ذاته، كان هناك الكثير من الفرص الضائعة.
    Las asociaciones entre las autoridades locales, las ciudades y el sector privado ofrecen muchas oportunidades. UN وتوفر الشراكات بين السلطات المحلية والمدن والقطاع الخاص الكثير من الفرص.
    Existen muchas oportunidades para volverla poderosa una y otra vez. TED هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا.
    Así que surgirán muchas oportunidades en torno a Wikipedia en todo el mundo. TED لذا فهناك الكثير من الفرص التي ستظهر حول ويكيبيديا حول كل العالم.
    No había muchas oportunidades para... ladrones de coches retirados. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الفرص للصوص السيارة المتقاعدين للنشاط
    La vida no te da muchas oportunidades de ascender... aunque las merezcas. Open Subtitles عزيزي، الحياة لاتعطيك الكثير من الفرص لترتقي للأعلـى حتـى لو تستحقها
    El caso es que no tenemos muchas oportunidades como ésta. Open Subtitles النقطة هي اننا لا نحصل على الكثير من الفرص مثل هذه.
    ¿De veras lo harías? Tenías muchas oportunidades. Open Subtitles إذا كنت فعلا ستفعل ذلك كان هناك الكثير من الفرص
    He tenido muchas oportunidades religiosas últimamente... fuera del orfelinato. Open Subtitles كنتُ غير موجود لأنهُ لديّ الكثير من الفرص الكنيسية مؤخراً خارج دار الأيتام
    Tendrás muchas oportunidades de enamorarte otra vez de alguien que realmente sea tu gran amor. Open Subtitles سيكون لديك الكثير من الفرص للوقوع في الحب مرة أخرى و مع شخص آخر يحبك
    Rose, ya di muchas oportunidades para Lily. Open Subtitles روز، أعطيت ليلي الكثير من الفرص.
    - Él tenía un motivo los medios y muchas oportunidades para implantar el recuerdo en su hijo. Open Subtitles لديه الدّوافع، الوسائل .. الكثير من الفرص المتاحة لزرع هذه الفكرة في رأس إبنه
    - Es diferente. - Tienes tantas oportunidades de ver... - ... Open Subtitles كلا, لأنكِ تشوهين الحقيقة - هناك الكثير من الفرص حتى تنظر و ترى -
    La violencia intestina entre los palestinos, que hemos observado últimamente, ha echado por tierra numerosas oportunidades de progresar. UN إن العنف الداخلي بين الفلسطينيين الذي شهدناه مؤخرا أضاع الكثير من الفرص لإحراز تقدم.
    Sin embargo, los hechos demuestran que una vez que se superan esos obstáculos, a menudo con apoyo externo, la liberalización del comercio puede generar una gran cantidad de oportunidades de negocios para las mujeres empresarias. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال.
    No pudiste matarla antes de tener el chip. Y tuviste un montón de oportunidades. Open Subtitles لم تستطع أن تقتلها قبل حصولك علي الشريحة كانت لديك الكثير من الفرص
    Aunque hubo acuerdo en que la mundialización abría muchas nuevas oportunidades para los países en desarrollo, algunas delegaciones consideraron que había también un mayor riesgo de marginalización. UN فبينما كان هناك اتفاق على أن العولمة تتيح الكثير من الفرص الجديدة للبلدان النامية، رأت بعض الوفود أن العولمة تنطوي أيضاً على خطر متزايد بتهميش هذه البلدان.
    En cuanto a la segunda categoría, ésta ofrece al Estado múltiples oportunidades de allegar recursos para promover el desarrollo social mediante medidas de redistribución. UN وفي الفئة الثانية يقع الكثير من الفرص التي تتاح للحكومة ﻹيجاد الموارد اللازمة لتعزيز التنمية الاجتماعية من خلال تدابير إعادة التوزيع.
    61. En conclusión, el Comité de Adaptación identificó numerosas posibilidades para que el programa de trabajo de Nairobi le prestase apoyo en su labor. UN 61- وفي الختام، حددت لجنة التكيف الكثير من الفرص التي تسمح لبرنامج عمل نيروبي بأن يدعم لجنة التكيف في أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus