"الكشف عن سرطان الثدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de detección del cáncer de mama
        
    • detección de cáncer de mama
        
    • detectar el cáncer de mama
        
    • detección del cáncer de mama se
        
    Proyectos de detección del cáncer de mama: 2 500 000 FB UN مشاريع الكشف عن سرطان الثدي: ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ فرنك بلجيكي
    El Reino Unido consignó fondos para programas de detección del cáncer de mama y de cuello del útero. UN وخصصت المملكة المتحدة الأموال اللازمة لبرامج الكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada. UN وأن الخدمات التي تؤثر في المرأة تحديداً هي الأقل وفرة، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم.
    En total, las actividades del programa de detección de cáncer de mama en 2001 tuvieron un incremento de casi un 28% respecto del año 2000. UN 251- وبصورة عامة، زادت أنشطة برنامج الكشف عن سرطان الثدي في سنة 2001، بنسبة 28 في المائة عن سنة 2000.
    136. El programa de detección de cáncer de mama DORA se puso en marcha en Eslovenia en 2008. UN 136 - واستهل برنامج الكشف عن سرطان الثدي المسمى " دورا " في عام 2008 في سلوفينيا.
    Por ello, las cifras revelan que las mujeres no son suficientemente conscientes de la necesidad de someterse a mamografías periódicas para detectar el cáncer de mama. UN وبالتالي، تبين الأرقام أن النساء لسن على دراية كافية بضرورة إجراء فحوص دورية لتصوير الثدي من أجل الكشف عن سرطان الثدي.
    Las pruebas de detección del cáncer de mama se deciden caso por caso. UN أما الكشف عن سرطان الثدي فيتم على أساس كل حالة على حدة.
    La prevención por medio del diagnóstico precoz, por ejemplo mediante la realización de pruebas de detección del cáncer de mama o del cáncer cervicouterino, también puede ser eficaz a la hora de reducir la incidencia del cáncer y las muertes producidas por él. UN كذلك، فإن الوقاية عن طريق الكشف المبكر، مثل الكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمكن أن تكون فعالة في تخفيف عبء السرطان والحد من الوفيات.
    Según la página 12 del informe, la prestación de servicios sanitarios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada. ¿Cuáles son los planes del Gobierno para abordar esta situación y mejorar el acceso de las mujeres a este tipo de servicios sanitarios? UN 24 - ووفقا لما جاء في الصفحة 12 من التقرير، فإن الخدمات التي تهم المرأة بالتحديد، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم، هي الأقل الخدمات المتوفرة. فكيف تعتزم الحكومة معالجة هذه الحالة بغية تحسين سبل حصول المرأة على هذه الأنواع من الخدمات الصحية؟
    180. En octubre de 2005, se lanzó un Programa de detección del cáncer de mama en virtud de la Ordenanza No. V-729 del Ministro de Salud, de 23 de septiembre de 2005, sobre la " Aprobación de la financiación para el programa de detección del cáncer de mama " (Valstybės žinios (Boletín Oficial) No. 117-4249, 2005). UN 180- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 انطلق برنامج للكشف عن سرطان الثدي عملاً بالأمر رقم خامساً-729 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2005 الصادر عن وزير الصحة بشأن " اعتماد تمويل برنامج الكشف عن سرطان الثدي " (الجريدة الرسمية عدد 117-4249، 2005).
    Pruebas de detección de cáncer de mama - Mamografía, 1999-2001 UN الكشف عن سرطان الثدي بالأشعة، 1999-2001
    Por ejemplo, leí acerca de este doctor en Houston, y está desarrollando esta film que puede detectar el cáncer de mama. Open Subtitles على سبيل المــثال، لقد قرأت عن هذا الطبيب في هيوستن، والذي طــــوّر هذا الغــــشاء الذي يمكنه الكشف عن سرطان الثدي.
    Exámenes para detectar el cáncer de mama UN الكشف عن سرطان الثدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus