"الكفاءة الإدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficiencia administrativa
        
    • la eficacia administrativa
        
    • la eficiencia de la gestión
        
    • eficiencia en la gestión
        
    • la eficacia de la gestión
        
    • eficiencia introducidas en la gestión
        
    • eficiencias administrativas
        
    • incompetencia administrativa
        
    También se sostuvo que el refuerzo de la eficiencia administrativa permitía evitar las faltas administrativas y a combatir la corrupción. UN كما رُئي أن تعزيز الكفاءة الإدارية وسيلة للقضاء على سوء الإدارة، وأنه يشكل نهجاً مفيداً مضاداً للفساد.
    Varias de las organizaciones que contestaron al cuestionario destacaron la importancia de la eficiencia administrativa como medio de reducir los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias. UN وأبرز المجيبون على الاستبيان أهمية الكفاءة الإدارية في خفض تكاليف الدعم من خارج الميزانية.
    El Inspector considera que con la eliminación de la fragmentación actual aumentaría considerablemente la eficiencia administrativa y operacional. UN ويرى المفتش أن إنهاء التفتت الحالي يؤدي إلى تحقيق مكاسب كبيرة من حيث الكفاءة الإدارية وكفاءة التشغيل.
    Sin embargo, el Comité Consultivo de Servicios Comunes y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena seguirán examinando todos los arreglos de servicios comunes con miras a mejorar la eficacia administrativa. UN بيد أن اللجنة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا سيواصلان استعراض جميع ترتيبات الخدمات العامة بغية تحسين الكفاءة الإدارية.
    Gracias a la orientación de la Junta y el apoyo de un grupo de trabajo de expertos establecido por los Estados Miembros, todas las oficinas de la Secretaría han realizado exámenes de la eficiencia en relación con unos 400 proyectos destinados a mejorar la eficiencia de la gestión en la Secretaría. UN فقد قام كل مكتب من مكاتب اﻷمانة العامة، بتوجيه من المجلس ودعم من فريــق عامــل من الخبراء أسهمت به الدول اﻷعضاء، بإجراء استعراضات للكفاءة، شملت حوالي ٤٠٠ مشروع لتحسين الكفاءة اﻹدارية في اﻷمانة العامة.
    La Comisión Económica para África (CEPA) utiliza la tecnología de la información no sólo para lograr una mayor eficiencia administrativa, sino también para promover el segundo aspecto fundamental de dicha tecnología. UN واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تستخدم تكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق أوجه الكفاءة الإدارية فحسب، لكن أيضا من أجل تحقيق المجال الرئيسي الثاني من تعزيز تكنولوجيا المعلومات.
    A su juicio, en particular, es preciso establecer múltiples y flexibles mecanismos locales para una mayor eficiencia administrativa. UN كما يعتقدان، بوجه خاص، أنه ينبغي إيجاد آليات متعددة ومرنة على الصعيد المحلي من أجل زيادة الكفاءة الإدارية.
    A su juicio, en particular, es preciso establecer múltiples y flexibles mecanismos locales para una mayor eficiencia administrativa. UN كما يعتقدان، بوجه خاص، أنه ينبغي إيجاد آليات متعددة ومرنة على الصعيد المحلي من أجل زيادة الكفاءة الإدارية.
    II. LA eficiencia administrativa ES UNA POLÍTICA PRIORITARIA EN LA MAYOR PARTE DE LOS PAÍSES 7 - 30 5 UN ثانياً - الكفاءة الإدارية هي أولوية من أولويات السياسة العامة في معظم البلدان 7 -30 4
    17. La eficiencia administrativa es un elemento importante de la buena gobernanza. UN 17- تشكل الكفاءة الإدارية عنصراً هاماً من عناصر الإدارة السليمة.
    La eficiencia administrativa se propone facilitar las actividades comerciales y las inversiones. UN وتهدف الكفاءة الإدارية إلى تيسير نشاط الأعمال والاستثمار.
    La eficiencia administrativa y las PYMES UN الكفاءة الإدارية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    La transparencia es la piedra angular de la eficiencia administrativa UN الشفافية كأساس تقوم عليه الكفاءة الإدارية
    Las estrategias de eficiencia administrativa se enfrentan a muchos obstáculos. UN إذ توجد حواجز كثيرة أمام استراتيجيات تحقيق الكفاءة الإدارية.
    Esta directiva ha estimulado en gran medida las reformas emprendidas en los países de la UE en aras de la eficiencia administrativa. UN وقد أدى هذا التوجيه إلى الحفز القوي للتعجيل بالإصلاحات الرامية إلى تحقيق الكفاءة الإدارية في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que dicho traslado había optimizado la eficiencia administrativa y operacional. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا النقل أدى إلى رفع الكفاءة الإدارية والتشغيلية إلى الحد الأمثل.
    También se indicó que el refuerzo de la eficiencia administrativa era una buena forma de evitar las faltas administrativas y combatir la corrupción. UN ورُئي أيضاً أن تحسين الكفاءة الإدارية يسمح بالحد من سوء الإدارة ويشكل نهجاً مفيداً ضد الفساد.
    Se trata de una inversión rentable, ya que la eficiencia administrativa puede financiarse a sí misma y puede generar ahorro así como ingresos. UN وهو استثمار فعال التكلفة، إذ إن الكفاءة الإدارية يمكن أن تحقق التمويل الذاتي وتولِّد وفورات فضلاً عن توليد دخل.
    El Departamento ha prestado especial atención a la coordinación sobre el terreno con otros departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con la paz y la seguridad, y también para mejorar la eficacia administrativa compartiendo recursos. UN وقد شددت الإدارة على التنسيق في الميدان مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها الأخرى في المجالات ذات الصلة بالسلام والأمن، وكذلك في تحقيق الكفاءة الإدارية عبر تقاسم الموارد.
    63. La delegación de la oradora acoge con satisfacción la propuesta del Secretario General de establecer una cuenta para el desarrollo financiada mediante economías derivadas de la reducción de gastos no relacionados con programas y otras mejoras de la eficiencia de la gestión, y apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva acerca de la presupuestación neta. UN ٦٣ - وأشارت إلى أن وفدها يرحب باقتراح اﻷمين العام بإنشاء حساب للتنمية ممول من الوفورات الناتجة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وعن أوجه الكفاءة اﻹدارية اﻷخرى، ويوافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزنة الصافية.
    Se alcanzará una mayor eficiencia en la gestión y obtención de recursos para el desarrollo de proyectos si se logra hacer compatibles las prioridades temáticas de la ONUDI con los intereses de los principales donantes internacionales. UN وأضاف قائلا إن توفير المزيد من الكفاءة الإدارية وزيادة الموارد اللازمة لتطوير المشاريع أمر يمكن أن يتحقّق لو أن الأولويات المواضيعية لليونيدو وحّدت وفقا لمصالح المانحين الدوليين الرئيسيين.
    El Comité elogió la labor que estaba haciendo el CAC para aumentar la eficacia de la gestión y la coherencia en materia de políticas del sistema de las Naciones Unidas, tanto en el seno de la Organización como en los países. UN ٨٨٢ - ورحبت اللجنة بالدور الذي تقوم به لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تحسين الكفاءة اﻹدارية واتساق السياسات في عمل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد القطري.
    El Secretario General propone que la Asamblea General acuerde establecer una cuenta para el desarrollo financiada con las economías obtenidas de la reducción de los gastos no relacionados con los programas y otras medidas de eficiencia introducidas en la gestión. UN ٥٨ - يقترح اﻷمين العـام أن توافق الجمعيــة العامـة على إنشـاء حسـاب للتنميــة، يتم تمويلــه من الوفـورات الناتجة عن تخفيـض التكاليف غيــر البرنامجية وعن صور الكفاءة اﻹدارية اﻷخــرى.
    Los ejemplos más frecuentes se referían al modo en que los acuerdos a largo plazo generaban eficiencias administrativas (y reducían los costos administrativos) respecto de los bienes y servicios requeridos de manera sistemática mediante la consolidación de las adquisiciones periódicas en una sola. UN ومن أكثر الأمثلة شيوعاً تلك التي تتعلق بالكيفية التي يمكن بها للاتفاقات الطويلة الأجل أن تحقق الكفاءة الإدارية (وتخفض التكاليف الإدارية) بالنسبة للسلع والخدمات المطلوبة بصفة منتظمة، وذلك بتوحيد عمليات الشراء المتكررة في عملية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus