"الكفاءة التشغيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficiencia operacional
        
    • la eficacia operacional
        
    • la eficiencia operativa
        
    • la eficiencia de las operaciones
        
    • eficacia operativa
        
    • la eficacia de las operaciones
        
    En muchos casos, este proceso ha llevado a la creación de nuevas instituciones, procedimientos y sistemas o al mejoramiento de los ya existentes, lo que permite aguardar una mayor eficiencia operacional en el futuro. UN وقد نشأت في حالات عديدة مؤسسات واجراءات ونظم جديدة أو محسنة تبشر بتحسين الكفاءة التشغيلية.
    El proyecto Transporte II tiene por objeto reducir los costos de transporte, aumentar la eficiencia operacional en todo el sistema e incrementar los ingresos en divisas. UN ويرمي مشروع النقل الثاني إلى تقليل تكاليف النقل، وزيادة الكفاءة التشغيلية لشبكة النقل، وزيادة العائدات من النقد اﻷجنبي.
    Es preciso elaborar más herramientas que utilicen la tecnología de la información y las telecomunicaciones a fin de aumentar la eficiencia operacional de los puertos de estos países. UN ويجب استحداث أدوات إضافية تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأجل تحسين الكفاءة التشغيلية لموانئ أقل البلدان نمواً.
    Sus asociados en el desarrollo deben más esfuerzos por ayudarlos a desarrollar su infraestructura física, mejorar la eficacia operacional de las instalaciones actuales y construir nuevas instalaciones. UN وينبغي لشركائها الإنمائيين أن يفعلوا ما هو أكثر لمساعدتها في بناء هياكلها الأساسية المادية، وزيادة الكفاءة التشغيلية للمرافق الموجودة حاليا، وبناء مرافق جديدة.
    Además, en el manual se establecen nuevos procedimientos para las adquisiciones destinadas a situaciones de emergencia con miras a salvaguardar y reforzar la eficacia operacional. UN وفضلا عن ذلك، وضع الدليل إجراءات جديدة للشراء الذي يُضطلع به في حالات الطوارئ، من أجل ضمان الكفاءة التشغيلية والنهوض بها.
    Las economías resultantes del aumento de la eficiencia operativa deberían canalizarse hacia las actividades de desarrollo. UN وينبغي توجيه الوفورات الناجمة عن تحسين الكفاءة التشغيلية نحو الأنشطة الإنمائية.
    Está previsto que la automatización de las funciones tras la introducción de Umoja aumente aún más la eficiencia de las operaciones. UN ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية.
    Aumento de la eficiencia operacional en las disciplinas de la terminología y la traducción con soporte informático. UN تحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات والترجمة بمساعدة الكومبيوتر.
    Mejorar la eficiencia operacional de la referenciación terminológica y la traducción con soporte informático. UN وتحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات و الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب.
    Esta Misión está examinando en forma continua su estructura con miras a adaptar la configuración de recursos humanos a fin de optimizar la eficiencia operacional. UN تقوم البعثة باستعراض هيكلها باستمرار بغرض تنسيق تشكيلة الموارد البشرية فيها من أجل تعظيم الكفاءة التشغيلية.
    El proceso de aprobación logra así un equilibrio entre la función legítima de supervisión de la junta ejecutiva y la necesidad de eficiencia operacional. UN ومن ثم تحقق عملية الإقرار توازناً بين دور الرقابة القانونية للمجلس التنفيذي والمطالب المشروعة لتحقيق الكفاءة التشغيلية.
    Su funcionamiento se basa en el principio de acceso abierto e igualitario, que dará lugar a un aumento de la eficiencia operacional y permitirá reducir los costos. UN ويستند تشغيل الشبكة إلى مبدأ المساواة والوصول المفتوح، وستؤدي إلى تعزيز الكفاءة التشغيلية وخفض التكلفة.
    La Administradora destacó los esfuerzos por aumentar la eficiencia operacional al nivel de los países. UN وشددت على الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية على الصعيد القطري.
    Esto ha contribuido a aumentar y mejorar en gran medida la eficiencia operacional de las instalaciones médicas. UN وأدى هذا بشكل كبير إلى تعزيز وتحسين الكفاءة التشغيلية للمرافق الطبية
    La Administradora destacó los esfuerzos por aumentar la eficiencia operacional al nivel de los países. UN وشددت على الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية على الصعيد القطري.
    La Comisión Consultiva considera que una pronta aplicación del proyecto SIIG incrementaría la eficacia operacional, reduciendo la dependencia en los sistemas actuales y eliminando la necesidad de mantener enlaces e interfaces. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التنفيذ العاجل لمشروع النظام المتكامل ينبغي أن يحسن الكفاءة التشغيلية من خلال تقليل الاعتماد على النظم الحالية وإنهاء الحاجة الى المحافظة على الجسور والوصلات البينية.
    Pese a estas dificultades, la eficacia operacional de la Fuerza ha seguido aumentando. UN ١٥ - ورغم هذه الصعوبات، ظلت الكفاءة التشغيلية للقوة تتحسن.
    Estas dos situaciones dan lugar a niveles relativamente altos de bajas de personal en las misiones, lo que afecta directamente a la eficacia operacional de los contingentes desplegados y aumenta los gastos médicos tanto de la Organización como del respectivo país del contingente. UN وقد نجم عن هذين العاملين ارتفاع نسبي في معدلات تناقص الأفراد في البعثات، وهو ما ينال بشكل مباشر في الكفاءة التشغيلية للوحدات التي جرى نشرها ويزيد من النفقات الطبية التي تتكبدها كل من المنظمة والبلد المساهم المعني.
    En 2010 todas las oficinas del UNICEF en los países informaron de las medidas que habían adoptado para mejorar la eficacia en función de los costos y lograr la eficiencia operativa. UN وقدمت جميع المكاتب القطرية في 2010، تقارير عن الإجراءات المتخذة لتحسين فعالية التكلفة وتحقيق الكفاءة التشغيلية.
    La UIP establecerá un sistema financiero en tiempo real para aumentar la eficiencia operativa de los titulares de las asignaciones de créditos. UN سيضع الاتحاد البرلماني الدولي نظام ماليا آنيا من أجل زيادة الكفاءة التشغيلية للمسؤولين عن الميزانية.
    El acceso limitado a Internet afecta también gravemente la eficiencia de las operaciones. UN كما أن محدودية القدرة على الوصول إلى الإنترنت تحد بشد من الكفاءة التشغيلية.
    Segundo, las diversas reformas emprendidas con el fin de mejorar la eficacia operativa de la Organización deben llevarse adelante con la máxima determinación. UN ثانيا، إن الاصلاحات المختلفة التي اضطلع بها من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية للمنظمة ينبغي متابعتها بأقصى قدر من التصميم.
    Además, debía abarcar todas las fuentes de recursos e incluir medidas para evaluar la eficacia de las operaciones y la comparabilidad. UN كما ينبغي دمج جميع مصادر الموارد والتدابير لتقييم الكفاءة التشغيلية وقابليتها للمقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus