"الكفاح ضد الإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la lucha contra el SIDA
        
    En ese contexto, el UNICEF considera que las escuelas son la institución central de cada comunidad en la lucha contra el SIDA. UN وفي هذا الإطار، تجعل اليونيسيف من المدارس بكل مجتمع محلي محور الكفاح ضد الإيدز.
    Es un mensaje en pro de la sinergia africana y mundial a fin de garantizar la victoria en la lucha contra el SIDA. UN وهي رسالة تستهدف خلق تعاضد أفريقي وعالمي لضمان أن يكون النصر أكيدا في الكفاح ضد الإيدز.
    la lucha contra el SIDA sigue siendo uno de los mayores retos de nuestra generación. UN وما فتئ الكفاح ضد الإيدز واحدا من أكبر تحديات جيلنا.
    Primero, los países que están al frente de la lucha contra el SIDA deben determinar la manera en que se proponen derrotarlo. UN أولاً، يتعين على البلدان التي تقف على الخطوط الأمامية في الكفاح ضد الإيدز أن تحدد كيف تعتزم دحره.
    Mi compromiso también se enmarca en los objetivos de desarrollo del Milenio, de los cuales la lucha contra el SIDA es parte integrante. UN وأشارك أيضا في الأعمال الداخلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية التي يشكل فيها الكفاح ضد الإيدز جزءا أساسيا.
    Esta firme voluntad de Côte d ' Ivoire de luchar contra esa pandemia se tradujo en la creación de un Ministerio encargado de la lucha contra el SIDA. UN ولقد أدى عزم كوت ديفوار القاطع على الكفاح ضد هذه الجائحة إلى إنشاء وزارة مسؤولة عن الكفاح ضد الإيدز.
    Por último, la movilización y el compromiso político son el principal motor de la lucha contra el SIDA. UN وأخيرا، تمثل التعبئة والالتزامات السياسية الأداة الرئيسية في الكفاح ضد الإيدز.
    Entiendo que esta mañana se llegó a un acuerdo sobre un proyecto de declaración y espero que la Asamblea lo apruebe, como acaba de recomendar el Presidente Eliasson, ya que ello nos llevaría hacia una nueva etapa en la lucha contra el SIDA. UN وأفهم أن اتفاقاً قد تم التوصل إليه صباح هذا اليوم بشأن مشروع إعلان، وآمل أن تعتمده الجمعية، كما أوصى الرئيس إلياسون قبل قليل، لأنه سينقلنا إلى المرحلة الثانية في الكفاح ضد الإيدز.
    La promoción y la protección de la igualdad entre los sexos y los derechos humanos, incluidos los derechos sexuales y reproductivos, deben estar en el centro de la lucha contra el SIDA. UN إن تعزيز وحماية المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق الجنسية والإنجابية لا بد وأن تكونا مركز الكفاح ضد الإيدز.
    Igualmente vitales en la lucha contra el SIDA son los objetivos tercero y quinto, relativos a la igualdad entre los géneros y la salud materna. UN ومما له أهمية حيوية مماثلة في الكفاح ضد الإيدز الهدفان 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المساواة بين الجنسين وصحة الأم.
    El sentido y el papel de la Asamblea General consisten en recordar decididamente, todos los años, la necesidad de que la comunidad internacional no escatime ningún esfuerzo en la lucha contra el SIDA. UN وذلك هو كامل مقصد الجمعية العامة ودورها عندما تذكرنا بقوة في كل عام بضرورة ألا يدخر المجتمع الدولي جهدا في الكفاح ضد الإيدز.
    Esta Red oficiosa -- integrada por 13 países, incluida Suiza -- tiene entre sus objetivos el de proporcionar asistencia a las víctimas y, además, es también activa en la lucha contra el SIDA y en la problemática de los niños soldados. UN وأحد أهداف هذه الشبكة غير الرسمية - التي تتكون من 13 بلدا، بمن فيها سويسرا - يتمثل في توفير المساعدة للضحايا. وهي نشطة أيضا في الكفاح ضد الإيدز وبشأن موضوع الجنود الأطفال.
    El 10 de septiembre de 2004, la AFISAF debatió en el American Cultural Centre sobre el tema de los desafíos que plantea el asesoramiento en la lucha contra el SIDA y en otras actividades. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2004، ناقشت الرابطة في مركز الثقافة الأمريكي موضوع التحديات المتعلقة " بالنصح والإرشاد " في الكفاح ضد الإيدز وفي أنشطة أخرى.
    El Departamento, en colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y la Kaiser Family Foundation, está facilitando varios proyectos conjuntos, incluido un estudio de viabilidad para establecer una base de datos sin derechos de autor y una " cumbre creativa " para ayudar a los medios de difusión a compartir conocimientos y recursos en la lucha contra el SIDA. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومؤسسة أسرة كايزر، تقوم الإدارة بتيسير العديد من المشاريع المشتركة، بما في ذلك إجراء دراسة جدوى لإنشاء قاعدة بيانات غير خاضعة لحقوق الملكية وعقد " قمة للمبدعين " لمساعدة الإذاعيين على تقاسم المعرفة والموارد في الكفاح ضد الإيدز.
    Sr. Ahern (Irlanda) (habla en inglés): Cuando estuve en esta tribuna hace cinco años, me comprometí a que el Gobierno irlandés dedicaría 30 millones de euros anuales a la lucha contra el SIDA. UN السيد أهيرن (أيرلندا) (تكلم بالانكليزية): عندما وقفت أمام هذه المنصة منذ خمس سنوات، أعلنت عن التزام الحكومة الأيرلندية بإنفاق 30 مليون يورو سنويا على الكفاح ضد الإيدز.
    Sr. Olanguena Awono (Camerún) (habla en francés): Me siento honrado de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Excmo. Sr. Paul Biya, Presidente de la República del Camerún, cuyo gran compromiso político y energía han dado impulso a la lucha contra el SIDA en nuestro país. UN السيد أولانغوينا آونو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون، الذي أضفى التزامه السياسي وهمته العظيمان دينامية على الكفاح ضد الإيدز في بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus