Esta categoría incluye el Hg de las plantas de cloro-álcali ya cerradas, que se puede vender en ese estado. | UN | إعادة تدوير تشمل هذه الفئة زئبقاً من مصانع الكلور والقلويات المغلقة، وهذا قابل للبيع كما هو. |
Producción de cloro-álcali. La industria de cloro-álcali es la tercera usuaria importante de mercurio a nivel mundial. | UN | إنتاج القلويات والكلور: إن صناعة الكلور والقلويات هي ثالث أكثر مستخدم للزئبق في العالم بأسره. |
Recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la producción cloroalcalina | UN | استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات |
Recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la producción cloroalcalina | UN | استرجاع الكلور في الغاز المتبقي من إنتاج الكلور والقلويات |
Recuperación del cloro por absorción de los gases de cola en la producción de cloroálcalis | UN | استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات |
12. Promover el manejo ambientalmente racional de del mercurio recuperado de las plantas de cloro alcalino. | UN | 12- تشجيع الإدارة السليمة بيئياً للزئبق المتخلص من مصانع الكلور والقلويات. |
Esas fuentes son la extracción primaria de mercurio y las plantas de producción de cloroálcali desactivadas. | UN | وهذه المصادر تأتي من التعدين الأولي للزئبق ومصانع الكلور والقلويات الموقوف تشغيلها. |
La producción de cloro álcali para la cual se utiliza tecnología de mercurio es la principal fuente de liberaciones de mercurio en los desechos en el Pakistán. | UN | ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان. |
Costos bajos a largo plazo en la producción de cloro-álcali, más importantes en las instalaciones individuales. | UN | وتكون تكاليف صناعة الكلور والقلويات صغيرة على المدى البعيد، وعالية لكل مرفق على حدة. |
Evaluación de los beneficios: medios a importantes en la producción de monómero de cloruro de vinilo, elevados en la producción de cloro-álcali. | UN | تقدير الفوائد: متوسطة إلى كبيرة في حالة كلوريد الفينيل غير المتبلمر، كبيرة في حالة الكلور والقلويات. |
Inventario mundial de plantas de cloro-álcali de mercurio | UN | قائمة حصرية عالمية بمرافق الكلور والقلويات المنتجة باستخدام خلايا الزئبق |
Recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la producción cloroalcalina | UN | استرجاع الكلور في الغاز المتبقي من إنتاج الكلور والقلويات |
SAO Eliminación de NCl3 en la producción cloroalcalina | UN | القضاء على NCl3 في إنتاج الكلور والقلويات |
Recuperación del cloro por absorción de los gases de cola en la producción de cloroálcalis | UN | استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات |
Sustancia Eliminación del NCl3 en la producción de cloroálcalis | UN | التخلص من ثالث كلوريد النيتروجين في إنتاج الكلور والقلويات |
El protocolo exige utilizar las mejores técnicas disponibles para los procesos de producción de álcalis de cloro. | UN | ويشترط البروتوكول استخدام أفضل التقنيات المتاحة في عمليات إنتاج الكلور والقلويات. |
3. Prescribir la conversión del proceso de celda de mercurio a procesos de membrana o de diafragma, sin amianto, que son ambos económica y técnicamente viables para usarlos en la producción de cloro alcalino. | UN | 3- اشتراط التحول من عملية خلايا الزئبق إلى العمليات الغشائية أو العمليات الخالية من غشاء الأسبست، وهي عمليات اقتصادية وممكنة من الناحية التقنية إنتاج الكلور والقلويات. |
La certificación del Estado o la organización que no sean Partes debería incluir información sobre el origen del mercurio que será objeto de exportación, en particular si el mercurio se ha producido en actividades de reciclado, y pruebas de que el mercurio no procede de plantas de producción de cloroálcali desactivadas. | UN | ويجب أن تتضمن الشهادة المـُقدمة من غير الطرف معلومات عن مصدر الزئبق الذي سيتم تصديره، بما في ذلك، تقديم دليل على أن مصدر الزئبق ليس من وقف تشغيل مصانع الكلور والقلويات في حال إنتاج الزئبق من أنشطة إعادة التدوير. |
Otro orador dijo que como resultado de la adopción de tecnologías sin mercurio y de la eliminación del mercurio se producirían aumentos en los desechos de mercurio, en especial en la industria de procesos cloroalcalinos. | UN | وقال آخر إن تبني التكنولوجيات غير القائمة على استخدام الزئبق والاستغناء تدريجياً عن الزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادات في نفايات الزئبق، وخصوصاً في صناعة إنتاج الكلور والقلويات. |