| El problema consistirá en sintetizar la gran cantidad de información de forma que sea completa, correcta y a la vez digerible. | UN | وسيكون التحدي في تجميع هذا الكم من المعلومات في طريقة شاملة وصحيحة، ويمكن استيعابها في الوقت نفسه. |
| Tiene que haber una especie de mecanismo de carga de resorte para generar la cantidad de fuerza que observamos y la velocidad que observamos y la salida del sistema. | TED | بالتأكيد هناك نوع من أنواع الميكانيكيات المحملة على زنبرك ليولِّد هذا الكم من القوى الذي نلاحظه, و السرعة التي نراها, هذه الطاقة الناتجة من النظام. |
| No sabía que tenías esa cantidad de dinero. | Open Subtitles | لم تكن لديّ أدنى فكرة أنك تملك هذا الكم من المال |
| Para ser sincero, nunca había visto tanta acción desde que tenía diez años. | Open Subtitles | بصراحة، لم أرى هذا الكم من الأكشن منذ كنت في العاشرة |
| Jeff, ¿cómo crees que mantendrás tu "C" en la clase de ese psicópata si sigue mandándonos tantos trabajos? | Open Subtitles | بأنك ستحصل على جيد لدى ذلك المختل اذا كان يعطينا هذا الكم من الواجبات ؟ |
| ¿Crees que haya alguien más en el mundo que mire al cielo y vea tantas estrellas como nosotros? | Open Subtitles | أتظن أن هناك شخصا على الأرض ينظر الى السماء ويرى هذا الكم من النجوم غيرنا؟ |
| ¿Qué te hace pensar que tengo acceso a esa cantidad de dinero? | Open Subtitles | ما الذى جعلك تعتقد بأن لدي هذا الكم من المال وأنى أستطيع الوصول اليه؟ |
| Sabes, cuando hablamos de esa cantidad de dinero pagar diez mil dólares por una prostituta, es como decidir dónde ir a cenar. | Open Subtitles | تعرفين عندما تكونين بصدد هذا الكم من المال عشرة آلاف لبائعة هوى هي كقرار |
| ¿Crees que estaría aquí arrojando flores y periódicos si tuviera esa cantidad de dinero? | Open Subtitles | هل تعتقدي أني كنت سأكون هنا أبيع الزهور والجرائد، لو لدي هذا الكم من النقود |
| ¿Dónde diablos voy a conseguir esa cantidad de dinero? | Open Subtitles | ومن أين يفترض بي بحق الجحيم الحصول على ذلك الكم من المال ؟ |
| E inclusive con los 20 billones de dólares del rescate bancario que comenzó en 2007, una cantidad de dinero que pudo haber cambiado, digamos, la infraestructura energética global por métodos totalmente renovables, en lugar de haberla dirigido a una serie de instituciones | Open Subtitles | في البنوك،التي بدأت منذ 2007 هذا الكم من المال الذي كان بمقدوره تغيير لنقل، البنية التحتية للطاقة العالمية |
| Bueno, como yo lo veo, la única forma en que pudiste conseguir esa cantidad de dinero es siguiendo a tu marshal de protección de testigos, averiguar dónde están sus otros clientes, y luego vender al menos a uno de ellos a quien estuviera buscándole. | Open Subtitles | والآن كما أفهم الطريقة الوحيدة للوصول لهذا الكم من المال تعقب تعقب ضابط حماية شهود وفهم مكان كل عميل ثم بيع على الأقل |
| Y obviamente, esa cantidad de dinero no me preocupa en lo absoluto. | Open Subtitles | الشيء ومن الواضح أن ذلك الكم من المال لا يتعلق بي مهما كان |
| Te diría que sí, pero no podemos, por la enorme cantidad de dinero que puedes ganar con esto. | Open Subtitles | أتعرف، كنتُ لأوافق على ذلك لكن لا أظن أننا نستطيع بسبب الكم من المال الذي ستخسره عليه |
| Una mujer como yo no recibe una oferta por esa cantidad de dinero muy a menudo. | Open Subtitles | أنت تعلم أن إمرأة مثلي لا يتم عرض هذا الكم من المال عليها |
| - Pero de hecho no conozco a tanta gente... - Sí les conoces. Está Liz. | Open Subtitles | بالواقع لا أعرف هذا الكم من الأشخاص انتِ تعرفين ، انظري ليز هناك |
| Una de las primeras preguntas que nos hicimos fue: ¿Por qué un soldado joven había tenido acceso a tanta información? | TED | وكان أحد الأسئلة التي طرحناها على أنفسنا، لماذا يتم إعطاء ضابط شاب حق الوصول إلى هذا الكم من المعلومات؟ |
| Nunca antes tanta gente ha crecido tanto y tan rápido, en tantos aspectos distintos. | TED | لم يسبق أن تطور هذا الكم من الناس إلى هذا الحد بتلك السرعة في العديد من الأبعاد المختلفة. |
| Lo mismo con el sistema de ventilación. No puedes purgar esa clase de residuos por una chimenea. | Open Subtitles | نفس الشيء مع نظام التهوية لايمكنك تصريف هذا الكم من النفايات عبر مدخنة |
| Pocas veces se han utilizado tantas interpretaciones erróneas para sugerir significados que no existían en el planteo original. | UN | وقلما استخدم هذا الكم من تشويه الحقائق، إن كان قد حدث أساسا، ﻹعطاء معنى لم يكن موجودا في المقام اﻷول. |
| No creo q un hombre que paso por ese tipo de dolor... | Open Subtitles | لا أعتقد أن شخصاً قد تعرض لهذا الكم من المرض |