"الكنيسة الأرثوذكسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Iglesia Ortodoxa
        
    • ortodoxo
        
    • Orthodox Church
        
    • una iglesia ortodoxa
        
    • ortodoxos
        
    la Iglesia Ortodoxa de la aldea de Pomazatin fue dinamitada y quedó dañada. UN ونسفت الكنيسة الأرثوذكسية في قرية بومازاتين بالديناميت ولحقت بها أضرار.
    la Iglesia Ortodoxa serbia está siendo objeto de presiones contra su identidad. UN 57 - وتواجه الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ضغوطا تمارس ضد هويتها.
    La colaboración de la Iglesia Ortodoxa Serbia es esencial para reconstruir los centros y monumentos religiosos ortodoxos. UN ولا بد من تعاون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في تعمير المواقع والآثار الدينية الأرثوذكسية.
    En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Sin embargo, debido al desacuerdo entre la Iglesia Ortodoxa grecochipriota y el Departamento de Antigüedades de la parte grecochipriota, el PNUD no tuvo más alternativa que detener contra su voluntad los trabajos de restauración del Monasterio. UN إلا أنه نظرا للخلاف الذي قام بين الكنيسة الأرثوذكسية القبرصية اليونانية وإدارة الآثار التابعة للجانب القبرصي اليوناني، لم يجد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمامه من خيار سوى وقف أعمال ترميم الدير.
    Las relaciones entre la Iglesia Ortodoxa Serbia y las Instituciones Provisionales han seguido desarrollándose. UN 10 - ولقد استمرت العلاقات تنمو بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمؤسسات المؤقتة.
    Nombre, organización interna y propiedades de la Iglesia Ortodoxa Serbia UN اسم الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وتنظيمها الداخلي وممتلكاتها
    Antes de llevar a cabo actividades de los tipos indicados, el municipio correspondiente pedirá el acuerdo de la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN وقبل الشروع في الأنشطة في المناطق التالية، تطلب البلدية المعنية الحصول على موافقة الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    El Acuerdo atribuye gran importancia a garantizar la existencia y el funcionamiento sin trabas ni obstáculos de la Iglesia Ortodoxa Serbia de Kosovo. UN تؤكد التسوية تأكيدا بالغا على ضمان وجود الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو وعملها دون عراقيل ودون مضايقة.
    No tenía opinión acerca de la relación entre la Iglesia Ortodoxa Serbia y otras religiones en el caso de que Kosovo alcanzara su independencia, ya que consideraba que se trataba de una situación claramente hipotética. UN وقال إنه ليس له رأي في الوضع الذي ستكون عليه العلاقة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والديانات الأخرى في حالة استقلال كوسوفو إذ أنه يعتبر ذلك من قبيل السيناريو الافتراضي تماما.
    El Obispo Artemije, de la Iglesia Ortodoxa Serbia, también estuvo presente. UN كما حضر تلك المناقشة الأسقف أرتيميي من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    La Iglesia y otras parroquias fueron confiscadas y entregadas a la Iglesia Ortodoxa. UN وصودرت الكنيسة وغيرها من منازل الأبرشية وأعطيت إلى الكنيسة الأرثوذكسية.
    la Iglesia Ortodoxa Serbia es la propietaria de una parte significativa de los bienes raíces de la provincia. UN وتملك الكنيسة الأرثوذكسية الصربية جزءا كبيرا من العقارات في الإقليم.
    En las conversaciones también deberían participar la Iglesia Ortodoxa Serbia, los agentes internacionales pertinentes y otros interesados. UN وينبغي أن تشارك في الحوار أيضا الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأطراف الفاعلة الدولية ذات الصلة وسائر أصحاب المصلحة.
    Se firmaron acuerdos bilaterales con la Santa Sede en 2006 y con la Iglesia Ortodoxa serbia en 2008 basados en esta legislación. UN ووُقعت اتفاقات ثنائية مع الكرسي الرسولي عام 2006 ومع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية عام 2008 على أساس هذا التشريع.
    la Iglesia Ortodoxa serbia se opuso a esa decisión y expresó su preocupación por la seguridad de los religiosos y los lugares sagrados. UN وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة.
    La tercera cuestión es el estatuto de la Iglesia Ortodoxa Serbia y de algunos de sus principales lugares santos. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.
    También se ha observado una mayor cooperación entre la Iglesia Ortodoxa Serbia y las autoridades municipales. UN واتسع نطاق التعاون أيضا بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات البلدية.
    la Iglesia Ortodoxa Serbia siguió oponiéndose al proceso de traspaso progresivo de las responsabilidades en materia de seguridad de la KFOR a la policía de Kosovo, aduciendo que no tenían confianza en esta última. UN وواصلت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية إبداء معارضتها لعملية نقل المزيد من المسؤوليات الأمنية من القوة الأمنية من قوة كوسوفو إلى شرطة كوسوفو، مدّعية أن أفراد تلك الشرطة لا يحظون بالثقة.
    Visitó Maticane, lugar donde se había producido una matanza, y se reunió con un clérigo ortodoxo serbio en Kosovo Polje. UN وزارت المفوضة السامية موقع مذبحة في ماتيكان وتقابلت مع رجل دين من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بوليي.
    Syrian Orthodox Church in America UN الكنيسة الأرثوذكسية السورية في أمريكا
    Un incidente grave fue la destrucción sin sentido de los santuarios Bajraktar Turbe en Obiliq/Obilić en agosto; también se produjeron casos de menor importancia de robo, vandalismo e incendios provocados y accidentales, así como el descubrimiento en el recinto de una iglesia ortodoxa de artefactos explosivos sin detonar. UN ومن الحوادث الكبيرة التدمير الغاشم لأضرحة بايراكتار توربي في مدينة أوبيليك/أومبلش في آب/أغسطس؛ ومن الحوادث الأخرى حوادث السرقة الصغيرة والتخريب والحريق المتعمد والحريق غير المقصود، فضلا عن القذائف غير المتفجرة التي عثر عليها داخل مجمع الكنيسة الأرثوذكسية.
    Recordaremos que la Iglesia Ortodoxa de Albania es y seguirá siendo autocéfala, y que cualquier injerencia de la Embajada de Grecia en nombre de los creyentes ortodoxos tiene por finalidad violar su carácter autocéfalo y se considera una injerencia en los asuntos internos del Estado albanés. UN إننا نذكﱢر بأن الكنيسة اﻷرثوذكسية اﻷلبانية هي كنيسة ذاتية الرئاسة وسوف تظل هكذا، وأن أي تدخل من جانب السفارة اليونانية نيابة عن المؤمنين بالعقيدة اﻷرثوذكسية إنما يهدف الى انتهاك هذا المركز الرئاسي ويعتبر تدخلا في الشؤون الداخلية للدولة اﻷلبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus