Además, el jacinto amenaza con bloquear la presa de las cataratas de Owen, que es nuestra fuente principal de energía hidroeléctrica. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزهرة الياقوتية تهدد بخنق سد شلالات أوين الذي هو مصدرنا الكبير الوحيد للطاقة الكهرمائية. |
La energía hidroeléctrica podría contribuir a los esfuerzos para reducir las emisiones de gases termoactivos. | UN | وبمقدور الطاقة الكهرمائية أن تساهم في الجهود الرامية إلى تقليص انبعاثات غازات الدفيئة. |
Muchos países informaron de planes para expandir la generación de energía hidroeléctrica. | UN | وأبلغ العديد من البلدان عن خطط لزيادة توليد الطاقة الكهرمائية. |
Aparentemente, la construcción de esas centrales hidroeléctricas contribuiría apreciablemente a sostener el crecimiento de la energía renovable en el futuro predecible. | UN | ومن الواضح أن إنشاء هذه المرافق الكهرمائية سيسهم إسهاما كبيرا في إدامة نمو الطاقة المتجددة في المستقبل المنظور. |
Siete Partes de la región propusieron proyectos de desarrollo de la energía hidroeléctrica. | UN | واقترحت سبعة أطراف في المنطقة مشاريع ترمي إلى تطوير الطاقة الكهرمائية. |
Madagascar podría satisfacer algunas de sus necesidades energéticas mediante el desarrollo de la energía hidroeléctrica. | UN | ومدغشقر يمكنها أن توفر بعض احتياجاتها من الطاقة من خلال تنمية الطاقة الكهرمائية. |
Además, la ONUDI ha promovido la producción de energía hidroeléctrica en pequeña escala en el marco de la cooperación Sur-Sur. | UN | وتعمل اليونيدو بالإضافة إلى ذلك على ترويج المحطات الكهرمائية الصغيرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La energía hidroeléctrica representa el 87% de la energía generada en el país. | UN | وتمثل الطاقة الكهرمائية 87 في المائة من الطاقة المولدة في البلد. |
Para invertir esta tendencia necesitamos capitales que nos permitan explotar la energía hidroeléctrica o solar, de las que tenemos en abundancia. | UN | ولعكس مسار هذا الاتجاه نحتاج الى رأس مال لاستغلال الطاقة الكهرمائية أو الطاقة الشمسية، ولدينا وفرة منهما. |
La industria hidroeléctrica se ha desarrollado en distinto grado en unos 10 pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولقد اضطلع بمعدلات متفاوتة بتنمية الطاقة الكهرمائية في نحو عشر من هذه الدول. |
También era preciso prestar mayor atención a la energía hidroeléctrica. | UN | وينبغي أيضا إيلاء المزيد من الاهتمام إلى الطاقة الكهرمائية. |
La energía hidroeléctrica sólo es una posibilidad para ciertas islas. | UN | ولا تمثل الطاقة الكهرمائية سوى إمكانية غير متحققة في بعض الجزر. |
La energía hidroeléctrica sólo es una posibilidad para ciertas islas. | UN | ولا تمثل الطاقة الكهرمائية سوى إمكانية غير متحققة في بعض الجزر. |
Entre las fuentes de energía nuevas y renovables las más importantes, con mucho, son energía hidroeléctrica en gran escala y la tradicional de la biomasa. | UN | وتمثل الطاقة الكهرمائية الكبيرة وطاقة الكتلة الاحيائية التقليدية، حتى اﻵن، أهم مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
La experiencia de China es un ejemplo de la utilización de la energía hidroeléctrica en pequeña escala. | UN | وتحديد مواقعها. وتعد التجربة الصينية مثالا لاستخدام الطاقة الكهرمائية الصغيرة. |
La energía hidroeléctrica sigue progresando en América Latina, así como en Asia y el Pacífico. | UN | والطاقة الكهرمائية مستمرة في الزيادة في أمريكا اللاتينية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
El gráfico X muestra la generación de energía hidroeléctrica por regiones. | UN | والشكل العاشر يتضمن توزيع توليد الطاقة الكهرمائية حسب المناطق. |
Esa situación exigía que Tayikistán prestase más atención a la construcción de plantas hidroeléctricas dedicadas a generar energía. | UN | ويقتضي هذا الوضع من طاجيكستان أن تولي مزيدا من الاهتمام لبناء مرافق لتوليد الطاقة الكهرمائية. |
Se han realizado trabajos también en relación con la creación de diferentes turbinas para aplicaciones en hidroeléctricas en pequeña escala. | UN | ولقد بدأ العمل أيضا في تصنيع عنفات مختلفة للتطبيقات الكهرمائية الصغيرة. |
Se mencionó el ejemplo de un proyecto conjunto de generación de energía hidráulica entre Bhután, la India y, posiblemente, Bangladesh. | UN | ومن الأمثلة التي أُشير إليها التعاون في مجال توليد الطاقة الكهرمائية بين بوتان والهند، وربما بنغلاديش. |
Ante todo, deseamos señalar los proyectos para el desarrollo de los recursos hidroeléctricos de Tayikistán. | UN | وفي مقدمة ذلك، يمكننا أن نشير إلى تطوير مصادر طاجيكستان في الطاقة الكهرمائية. |
Sin embargo, el potencial de producción de energía eléctrica de los países en desarrollo sigue subexplotado. | UN | ومع هذا، فإن إمكانات الطاقة الكهرمائية بالعالم النامي ما زالت ناقصة الاستغلال. |
Es posible que algunos pequeños Estados insulares en desarrollo tengan todavía cierto potencial hidroeléctrico inexplotado. | UN | وقد توفر لدى بعض الدول النامية الجزرية الصغيرة إمكانات لم تكتشف بعد في مجال الطاقة الكهرمائية. |
La generación de hidroelectricidad representa la parte principal del abastecimiento de electricidad de la región. | UN | ويستأثر توليد الطاقة الكهرمائية بالشطر اﻷعظم من إنتاج إمدادات الطاقة الكهربائية في المنطقة. |
Esos combustibles comprenden el petróleo, el gas natural, el carbón y el lignito, pero no incluyen la electricidad de origen hídrico o nuclear. | UN | وتشمل أنواع الوقود المعنية النفط والغاز الطبيعي والفحم واللغنيت، ولكنها لا تشمل الطاقة الكهرمائية والطاقة النووية. |