"الكوسوفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Kosovo
        
    • kosovares
        
    • kosovar
        
    • Kosovo y
        
    • Kosovo se
        
    • albanesas
        
    También insto a las unidades paramilitares albanesas de Kosovo a que pongan en libertad a todos los secuestrados inmediata e incondicionalmente. UN وأنا أحث كذلك الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية على إطلاق سراح جميع المختطفين فورا ودون أية شروط مسبقة.
    Era improbable que se afianzara el diálogo político si los miembros de la comunidad albanesa de Kosovo continuaban propugnando la violencia. UN ومن غير المرجح أن ينجح الحوار السياسي إذا ما استمر أعضاء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية في انتهاج أسلوب العنف.
    A este respecto, se han empeñado en lograr contactos entre los dirigentes serbios y los dirigentes albaneses de Kosovo. UN وبذلا في ذلك الصدد جهودا لتحقيق الاتصال بين القيادة الصربية والقيادة اﻷلبانية الكوسوفية.
    Los dirigentes de la comunidad albanesa de Kosovo deberán entablar un diálogo serio, sin condiciones previas y con una representación lo más amplia posible de esa comunidad en el equipo de negociación. UN ويجب على الزعامة اﻷلبانية الكوسوفية أن تدخل في حوار جاد دون شروط مسبقة، وبأكبر تمثيل ممكن في فريقها المفاوض.
    Se ha señalado en varias zonas un aumento de la presencia de unidades paramilitares albanesas de Kosovo, que parecen ser responsables de algunas de las violaciones que se han comunicado, incluso de ataques contra civiles. UN وتتردد أنباء تفيد بأن تواجد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية آخذ في الازدياد في عديد من المناطق، ويبدو أنها مسؤولة عن بعض الانتهاكات المبلغ عنها، بما فيها الهجمات على المدنيين.
    Los organismos humanitarios han pedido a las comunidades locales que pidan asistencia a las unidades paramilitares albanesas de Kosovo para remover las minas terrestres de las zonas bajo su control. UN وطلبت الوكالات اﻹنسانية من المجتمعات المحلية أن تلتمس مساعدة الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية في إزالة اﻷلغام اﻷرضية من المناطق التي تسيطر عليها تلك الوحدات.
    Las violaciones se han atribuido a las fuerzas de seguridad serbias, las unidades paramilitares albanesas de Kosovo y los grupos de defensa de las aldeas. UN وتعزى الانتهاكات إلى قوات اﻷمن الصربية والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية وجماعات الدفاع القروية.
    Al parecer se organizan por motivos políticos y la comunidad albanesa de Kosovo está a punto de seguir el ejemplo. UN وثمة مؤشرات تدل على أن تلك المظاهرات مدفوعة بدوافع سياسية وأن التجمعات اﻷلبانية الكوسوفية ستحذو حذوها.
    Repetimos que para erradicar el terrorismo, Belgrado debe ofrecer un verdadero proceso político a la comunidad albanesa de Kosovo. UN ونكرر قولنا إن السبيل لمكافحة اﻹرهاب هو أن تعرض بلغراد على الجالية اﻷلبانية الكوسوفية عملية سياسية حقيقية.
    Los Ministros expresaron también su apoyo a los dirigentes albaneses de Kosovo que estaban identificados con el diálogo pacífico. UN كما أعرب الوزراء عن دعمهم ﻷعضاء القيادة اﻷلبانية الكوسوفية الملتزمين بالحوار السلمي.
    República Federativa de Yugoslavia y los albaneses de Kosovo: deben poner término a las hostilidades y mantener la cesación del fuego. UN جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديـــة ومتمردو الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية: وقف اﻷعمال القتالية والحفاظ على وقف إطلاق النار
    El Ejército de Liberación de Kosovo secuestra y mata al teniente alcalde de Kosovo Polje. UN جيش تحرير كوسوفو يختطف نائب عمدة بوليي الكوسوفية ويقتله.
    Se han logrado algunos progresos con la inclusión de comunidades albanesas de fuera de Kosovo en el gobierno local. UN وأحرز بعض التقدم في ضم بعض أفراد الطوائف الكوسوفية غير الألبانية إلى الحكومة المحلية.
    Se han hecho algunos progresos gracias a la inclusión en la administración local de comunidades albaneses que no proceden de Kosovo. UN وأحرز بعض التقدم في ضم بعض أفراد الجماعات الكوسوفية غير الألبانية إلى الحكومة المحلية.
    La libertad de circulación sigue siendo difícil para la comunidad serbia de Kosovo. UN لا تزال حرية التنقل للطائفة الكوسوفية الصربية صعبة.
    La Policía de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) crearon un tampón entre los manifestantes y el centro. UN وقامت الشرطة الكوسوفية وبعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو بإقامة منطقة عازلة بين المحتجين والمركز.
    Serbia no toma medida alguna cuando recibe las solicitudes directamente de las autoridades de Kosovo. UN ولا تتعامل صربيا مع الطلبات التي تتلقّاها من السلطات الكوسوفية مباشرة.
    Los Copresidentes les han propuesto ciertas ideas para dichos contactos, y aguardan una respuesta de los dirigentes albaneses de Kosovo a fin de decidir sobre las próximas medidas. UN وطرح الرئيسان المشاركان بعض اﻷفكار عليهما فيما يتعلق بهذه الاتصالات، وهما بانتظار رد من القيادة اﻷلبانية الكوسوفية لكي يتمكنا من اتخاذ الخطوات المقبلة.
    13. Expresa su solidaridad a los kosovares y a la minoría musulmana bosnia de la región de Sanjak; UN 13 - يعرب عن تضامنه مع الأقليات القومية الكوسوفية والبوسنية في إقليم سنجق.
    Sin embargo, no conozco la llamada identidad kosovar. UN ولكنني لست على علم بما يسمى الهوية الكوسوفية.
    Utilizaremos todos los medios adecuados para presionar e influir a ambas partes, de manera que no se agrave la violencia y que la profunda controversia entre Belgrado y la comunidad albanesa de Kosovo sobre la condición de Kosovo se resuelva estrictamente por medios pacíficos. UN وسنستخدم جميع عناصر الضغط والتأثير المناسبة مع كلا الجانبين لكفالة عدم تصاعد العنف وضمان حل النزاع الخطير بشأن وضع كوسوفو بين بلغراد والطائفة اﻷلبانية الكوسوفية بالوسائل السلمية دون غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus