La mayoría de los evacuados viajaron de Kuwait a Bagdad y desde allí a Ammán por carretera en vehículos de la Embajada. | UN | وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة. |
La situación volverá a ser considerada en el caso de que se traslade al Jefe de Servicios Administrativos de Kuwait a Bagdad. | UN | وسيعاد النظر في هذا الوضع في حال نقل كبير الموظفين الإداريين الكويت إلى بغداد. |
El almacén de suministros principal podría ser trasladado de Kuwait a Bagdad cuando la Misión evolucione. | UN | وقد ينقل مستودع الإمدادات الرئيسي من الكويت إلى بغداد مع تطور عمل البعثة. |
78. Tanto la República Popular Democrática de Corea como Nigeria evacuaron a sus nacionales de la ciudad de Kuwait a Bagdad en automóvil. | UN | ٨٧- وقد قامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونيجيريا بإجلاء مواطنيهما من مدينة الكويت إلى بغداد بالسيارات. |
La sede de la UNIKOM organizó los preparativos y el transporte desde la ciudad de Kuwait a Bagdad de cuatro generadores, siete vehículos y los equipos de comunicaciones necesarios para el establecimiento de la Oficina del Representante Especial. | UN | ووضع مقر البعثة ترتيبات لإعداد ونقل أربعة مولدات وسبع مركبات ومعدات اتصال من مدينة الكويت إلى بغداد تلبية للاحتياجات المتصلة بإنشاء مكتب الممثل الخاص. |
f) Redistribuir una plaza de Auxiliar de Almacén (Servicio Móvil) de Kuwait a Bagdad; | UN | (و) نقل وظيفة مساعد لشؤون المخازن (الخدمة الميدانية) من الكويت إلى بغداد. |
La Sección de Capacitación propone redistribuir una plaza de Oficial de Perfeccionamiento del Personal (Servicio Móvil) de Kuwait a Bagdad. | UN | 208 - ويقترح قسم التدريب نقل وظيفة لموظف لشؤون التطوير الوظيفي (الخدمة الميدانية) من الكويت إلى بغداد. |
174. Shimizu afirma que el 22 de agosto de 1990 los tres japoneses fueron trasladados de Kuwait a Bagdad, donde estuvieron detenidos como rehenes hasta el 11 de diciembre de 1990. | UN | 174- وتشير شركــة " شيميزو " إلى أن الموظفين اليابانيين الثلاثة قد نقلوا من الكويت إلى بغداد في 22 آب/أغسطس 1990، حيث تم احتجازهم كرهائن حتى 11 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
d) Un Auxiliar de la Dependencia de Enajenación de Bienes (contratación local), de Kuwait a Bagdad. | UN | (د) مساعد لوحدة التصرف في الممتلكات (الرتبة المحلية) من الكويت إلى بغداد. |
d) Redistribuir una plaza de Oficial Jefe de Suministros (P-4) de Kuwait a Bagdad; | UN | (د) نقل وظيفة كبير موظفي الإمدادات (ف-4) من الكويت إلى بغداد. |
Otro signo alentador son los recientes avances en las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait, en particular la histórica visita del Emir de Kuwait a Bagdad para asistir a la cumbre de la Liga de los Estados Árabes y la celebración de la segunda reunión del Comité Ministerial conjunto del Iraq y Kuwait. | UN | ويشجعني كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في العلاقات الثنائية بين العراق والكويت، بما في ذلك الزيارة التاريخية التي قام بها أمير دولة الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية وعقد الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة بين العراق والكويت. |
b) Redistribución de una plaza de Auxiliar de Tecnología de la Información (Servicio Móvil) de Kuwait a Bagdad con las funciones de Auxiliar de Telecomunicaciones para seguir racionalizando y reforzando el apoyo técnico a los clientes en Bagdad; | UN | (ب) نقل وظيفة مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات (الخدمة الميدانية) من الكويت إلى بغداد ليقوم بمهام مساعد لشؤون الاتصالات من أجل زيادة ترشيد الدعم التقني المقدم للعملاء في بغداد وتعزيزه؛ |
Encomio la talla política de los dirigentes del Iraq y de Kuwait por los notables progresos logrados hacia la plena normalización de las relaciones entre los dos países, incluida la visita del Primer Ministro de Kuwait a Bagdad el 12 de junio. | UN | 60 - وإنني أثني على الفطنة السياسية التي تحلّى بها زعيما العراق والكويت، وهو ما تجلّى في التقدّم الملحوظ الذي تحقق في اتجاه التطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين، بما في ذلك الزيارة التي قام بها رئيس وزراء الكويت إلى بغداد في 12 حزيران/يونيه. |
También se propone que una plaza de Auxiliar del Centro de Comunicaciones (del Servicio Móvil) pase a denominarse Auxiliar de Tecnología de la Información (del Servicio Móvil) y sea reubicada de Kuwait a Bagdad para ocuparse de las necesidades crecientes de apoyo en tecnología de la información de la Misión. | UN | ويُقترح كذلك تعديل مسمى وظيفة مساعد لمركز الاتصالات (فئة الخدمة الميدانية) لتصبح وظيفة مساعد لتكنولوجيا المعلومات (فئة الخدمة الميدانية)، وأن تنقل هذه الوظيفة من الكويت إلى بغداد لتلبية المتطلبات المتزايدة التي يستلزمها دعم تكنولوجيا المعلومات في البعثة. |
Me alienta el impulso positivo generado por la visita del Primer Ministro del Iraq a Kuwait de los días 14 y 15 de marzo y la del Emir de Kuwait a Bagdad para asistir a la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes el 29 de marzo, así como a la segunda sesión del Comité Ministerial Conjunto Kuwait-Iraq el 29 de abril para abordar todas las cuestiones pendientes y normalizar las relaciones. | UN | 21 - ولقد تشجعت بالزخم الإيجابي الذي أسفرت عنه الزيارة التي قام بها رئيس وزراء العراق إلى الكويت يومى 14 و 15 آذار/مارس، وزيارة أمير الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في 29 آذار/مارس، وكذلك الدورة الثانية للجنة الوزارية الكويتية - العراقية المشتركة في 29 نيسان/أبريل، بهدف معالجة جميع المسائل العالقة وتطبيع العلاقات. |
177. La reclamación se refiere a gastos por un total de 53.718 yen en que al parecer se incurrió para pagar los pasajes aéreos de Kuwait a Bagdad de los empleados de Shimizu que eran ciudadanos japoneses, así como para el pago de salarios por un importe de 13.866.671 yen durante el período de cinco meses que estuvieron detenidos (agosto a diciembre de 1990). | UN | 177- تتعلق هذه المطالبة بنفقات قدرها 718 53 يناً يابانياً يدعى تكبدها لشراء تذاكر السفر الجوي من الكويت إلى بغداد لموظفي شركة " شيميزو " من الرعايا اليابانيين، بالإضافــة إلى مدفوعــات المرتبات وقدرها 671 866 13 يناً يابانياً عن فترة احتجازهم التي استمرت خمسة أشهر (من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 1990). |
Ello dará lugar a la redistribución de la plaza de Oficial Jefe de Adquisiciones (P-4), una plaza de Oficial de Adquisiciones (Servicio Móvil) y cuatro plazas de Auxiliares de Adquisiciones (contratación Local) de Kuwait a Bagdad, la redistribución de una plaza de Oficial de Adquisiciones (P-3) de Bagdad a Irbil y la redistribución de una plaza de Auxiliar de Adquisiciones (Servicio Móvil) de Kuwait a Irbil. | UN | وسيؤدي هذا الجهد إلى نقل وظيفة كبير موظفي المشتريات (ف-4) ووظيفة موظف مشتريات (الخدمة الميدانية) وأربعة وظائف لمساعد لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية) من الكويت إلى بغداد وإلى نقل وظيفة واحدة لموظف مشتريات (ف-3) من بغداد إلى إربيل ونقل وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المشتريات (الخدمة الميدانية) من الكويت إلى إربيل. |