"الكويت خلال فترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kuwait durante el período
        
    • Kuwait durante los períodos de
        
    • de Kuwait durante la
        
    Esos sistemas se perdieron o fueron destruidos en Kuwait durante el período de ocupación. UN وقد فُقد هذان النظامان أو دُمّرا في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    El Ministerio de Defensa afirma que el sistema se perdió o fue destruido en Kuwait durante el período de ocupación. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذا النظام قد فُقد أو دُمِّر في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    Varias empresas cooperativas kuwaitíes pidieron indemnización por el valor de los bienes y el efectivo que se distribuyó gratuitamente entre la población general de Kuwait durante el período de ocupación. UN وطلب عدد من الشركات التعاونية الكويتية تعويضاً عن قيمة السلع والنقود التي وزعت بدون مقابل على الجمهور في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    Estos empleados, algunos de los cuales permanecieron en Kuwait durante los períodos de ocupación y emergencia y algunos de los cuales salieron después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no recibieron sus salarios ordinarios durante esos períodos. UN ولم يكن الموظفون المعنيون الذين ظل بعضهم في الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة حالة الطوارئ والذين غادر بعضهم بعد غزو العراق واحتلاله للكويت قد قبضوا مرتباتهم العادية خلال هاتين الفترتين.
    En consecuencia, el Grupo concluye que la KPC habría refinado 659 millones de barriles de crudo en Kuwait durante el período de pérdidas. UN وعليه، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية كانت ستقوم بتكرير 659 مليون برميل من النفط الخام في الكويت خلال فترة الخسارة.
    Los reclamantes alegan que se perdieron o robaron cheques que se encontraban en posesión de sus agentes de ventas en Kuwait durante el período de la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويدعي أصحاب المطالبات أن الشيكات قد فقدت أو سرقت أثناء وجودها في حيازة وكلاء البيع في الكويت خلال فترة الاحتلال العراقي للكويت.
    76. El Grupo reconoció que los bancos kuwaitíes no podían operar en Kuwait durante el período de la ocupación por el Iraq. UN 76- وأقر الفريق بأنه لم يكن من الممكن للمصارف الكويتية أن تعمل في الكويت خلال فترة الاحتلال العراقي.
    Así pues, en particular las pérdidas de los activos militares que se encontraban en Kuwait durante el período de ocupación son, a primera vista, resarcibles. UN ولذلك يرى الفريق، بصفة خاصة، أن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت موجودة في الكويت خلال فترة الاحتلال تعتبر، بداهة، خسائر قابلة للتعويض.
    Así pues, en particular las pérdidas de los activos militares que se encontraban en Kuwait durante el período de ocupación son, a primera vista, resarcibles. UN ولذلك يرى الفريق، بصفة خاصة، أن خسارة تلك الأصول العسكرية التي كانت موجودة في الكويت خلال فترة الاحتلال تعتبر، بداهة، قابلة للتعويض.
    a) Categoría A, para indemnizaciones por partida del Iraq o Kuwait durante el período de las hostilidades; UN )أ( الفئة ألف، للتعويض المتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال فترة اﻷعمال الحربية؛
    39. Algunos, pero no todos, los solicitantes de una entidad reclamante han presentado pruebas de haber recibido indemnización de su gobierno por haber sido hecho rehenes en el Iraq o Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait. UN ٩٣ - قدم بعض المطالبين من كيان واحد، لا جميعهم، أدلة على أنهم قبضوا تعويضات من حكومتهم بسبب أخذهم رهائن في العراق أو الكويت خلال فترة غزو واحتلال الكويت.
    39. Algunos, pero no todos, los solicitantes de una entidad reclamante han presentado pruebas de haber recibido indemnización de su gobierno por haber sido hecho rehenes en el Iraq o Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait. UN ٩٣- قدم بعض المطالبين من كيان واحد، لا جميعهم، أدلة على أنهم قبضوا تعويضات من حكومتهم بسبب أخذهم رهائن في العراق أو الكويت خلال فترة غزو واحتلال الكويت.
    20. En esa misma reclamación, los Estados Unidos piden también una indemnización de 97.265 dólares de los EE.UU. por los sueldos pagados a cuatro empleados en Kuwait durante el período de la ocupación de este país. UN 20- وفي المطالبة نفسها، تلتمس الولايات المتحدة أيضاً تعويضاً قدره 265 97 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المرتبات التي صرفت لأربعة مستخدمين في الكويت خلال فترة احتلالها.
    142. Algunos reclamantes con oficinas en Kuwait indemnizaron a los empleados de su oficina en ese país por los bienes personales que se perdieron o resultaron dañados en Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 142- قام عدد من أصحاب المطالبات الذين يملكون مكاتب في الكويت بتعويض موظفي مكاتبهم في الكويت عن الممتلكات الشخصية التي فقدت أو أتلفت في الكويت خلال فترة الغزو والاحتلال.
    272. El Ministerio de Defensa pide indemnización por la pérdida del equipo de tierra en sus bases de la Fuerza Aérea en Kuwait durante el período de ocupación, como equipo de comunicaciones, equipo eléctrico, equipo mecánico, mobiliario y vehículos. UN 272- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن خسارة معداتها الأرضية التي فقدت من قواعد قواتها الجوية في الكويت خلال فترة الاحتلال، ومنها معدات اتصالات، ومعدات كهربائية، ومعدات ميكانيكية، وأثاث ومركبات.
    275. El Ministerio de Defensa pide indemnización por la pérdida de libros y manuales de su biblioteca técnica de la Fuerza Aérea en Kuwait durante el período de ocupación. UN 275- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن خسارة الكتب والأدلة التقنية التي فقدت من المكتبة التقنية للقوات الجوية في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    El Ministerio de Defensa pide indemnización por la pérdida de bienes materiales en sus instalaciones, o por los daños causados a esos bienes, incluidos el mobiliario, los accesorios, el equipo, las piezas de repuesto, la madera, los rodillos de chapa fina y los vehículos, que se perdieron o quedaron deteriorados en Kuwait durante el período de ocupación. UN وتطلب وزارة الدفاع تعويضا عن الخسائر أو الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية في مرافقها العسكرية، بما في ذلك الأثاث والتجهيزات والمعدات وقطع الغيار وألواح الخشب ورزم الصفائح الحديدية والمركبات التي فقدت أو أتلفت في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    Estos empleados, algunos de los cuales permanecieron en Kuwait durante los períodos de ocupación y emergencia y algunos de los cuales salieron después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no recibieron sus salarios ordinarios durante esos períodos. UN ولم يكن الموظفون المعنيون الذين ظل بعضهم في الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة حالة الطوارئ والذين غادر بعضهم بعد غزو العراق واحتلاله للكويت قد قبضوا مرتباتهم العادية خلال هاتين الفترتين.
    Estos empleados, algunos de los cuales permanecieron en Kuwait durante los períodos de ocupación y emergencia y otros salieron después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no recibieron sus salarios ordinarios durante esos períodos. UN ولم يكن الموظفون المعنيون الذين ظل بعضهم في الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة حالة الطوارئ والذين غادر بعضهم بعد غزو العراق واحتلاله للكويت قد قبضوا مرتباتهم العادية خلال هاتين الفترتين.
    78. El Gobierno de Kuwait ha presentado varias reclamaciones por los gastos de utilizar oficinas fuera de Kuwait durante los períodos de ocupación y emergencia y durante un breve período posteriormente. UN 78- قدمت حكومة الكويت عدداً من المطالبات بالتعويض عن تكاليف تشغيل مكاتب تقع خارج الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة الطوارئ ولفترة زمنية وجيزة بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus