"الكويت قبل الغزو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kuwait antes de la invasión
        
    • Kuwait antes y después de la invasión
        
    La mayoría de esas reclamaciones correspondían a sumas debidas por empresas o individuos radicados en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Algunos reclamantes no han probado su presencia o residencia en el Iraq o Kuwait antes de la invasión o en el momento de ésta. UN ولم يبرهن بعض أصحاب المطالبات على وجودهم أو إقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو بعده.
    La mayoría de estas reclamaciones correspondían a sumas debidas por empresas o individuos radicados en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Varios reclamantes no han podido demostrar su presencia o residencia en el Iraq o en Kuwait antes de la invasión o en la época de la invasión. UN وأخفق بعض أصحاب المطالبات في إثبات وجودهم وإقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو أثناءه.
    La mayoría de esas reclamaciones correspondía a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على شركات أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Todas estas reclamaciones se refieren a cantidades debidas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وجميع هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La mayoría de estas reclamaciones se refieren a cantidades debidas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión del Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La mayoría de esas reclamaciones correspondía a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وتتعلق أغلبية هذه المطالبات بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La mayoría de estas reclamaciones corresponde a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من شركات أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La KAFCO afirma que los bienes llegaron por barco a Kuwait antes de la invasión pero que no le fueron entregados y permanecieron en el puerto. UN وتقول كافكو إن البضائع وصلت على متن باخرة إلى الكويت قبل الغزو غير أن كافكو لم تستلمها من الميناء.
    213. El Grupo ha iniciado un estudio del sistema jurídico y las prácticas mercantiles de Kuwait antes de la invasión. UN 213- وأجرى الفريق استقصاء بشأن النظام القانوني والممارسات التجارية التي كانت سائدة في الكويت قبل الغزو.
    34. El reclamante también pidió indemnización respecto de un préstamo concedido a una empresa en Kuwait antes de la invasión. UN 34- والتمس المطالب أيضاً الحصول على تعويض فيما يتعلق بقرض قدمه لشركة في الكويت قبل الغزو.
    58. Algunos reclamantes aportaron nuevas pruebas de que sus vehículos nuevos no se habían vendido en Kuwait antes de la invasión, presentando certificados de no matriculación del Departamento de Tráfico kuwaití. UN 58- وقدم بعض أصحاب المطالبات أدلة على أن مركباتهم الجديدة لم تُبع في الكويت قبل الغزو وذلك بتقديم شهادات عدم تسجيل صادرة عن إدارة المرور الكويتية.
    23. Varias reclamaciones fueron presentadas por solicitantes empleados en Kuwait antes de la invasión y cuyo contrato de trabajo fue rescindido por el Gobierno de Kuwait después del 2 de marzo de 1991. UN ٣٢ - قُدم عدد من المطالبات من قبل مطالبين كانوا يعملون في الكويت قبل الغزو وقد أنهت الحكومة الكويتية توظيفهم بعد ٢ آذار/ مارس ١٩٩١.
    23. Varias reclamaciones fueron presentadas por solicitantes empleados en Kuwait antes de la invasión y cuyo contrato de trabajo fue rescindido por el Gobierno de Kuwait después del 2 de marzo de 1991. UN ٣٢- قُدم عدد من المطالبات من قبل مطالبين كانوا يعملون في الكويت قبل الغزو وقد أنهت الحكومة الكويتية توظيفهم بعد ٢ آذار/مارس ١٩٩١.
    La delegación se reunió asimismo con representantes de la Cámara de Comercio e Industria de Kuwait para discutir las prácticas comerciales vigentes en Kuwait antes y después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN واجتمع الوفد أيضا مع ممثلين لغرفة التجارة والصناعة الكويتية لمناقشة الممارسات التجارية في الكويت قبل الغزو والاحتلال العراقيين للكويت وبعدهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus