83. A continuación, pasaremos revista sucintamente a las actividades de algunas de las principales entidades cuya labor está directa o indirectamente relacionada con la lucha por la erradicación de la pobreza. | UN | ٣٨- ويرد أدناه استعراض ﻷنشطة عدد من الكيانات الرئيسية التي تعمل بشكل مباشر أو غير مباشر للقضاء على الفقر. |
En el capítulo se examinan las principales entidades de las Naciones Unidas que participan en la gestión, coordinación o realización de evaluaciones en todo el sistema y se esbozan algunas de las cuestiones de definición relativas a la evaluación en todo el sistema. | UN | ويناقش هذا الفصل الكيانات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة التي تشترك في إدارة التقييمات على نطاق المنظومة وفي تنسيقها وإجرائها، ويجمل بعض المسائل التعريفية المتعلقة بالتقييم على نطاق المنظومة. |
También mantuvo una cooperación estrecha con las principales entidades de las Naciones Unidas, incluido el ACNUDH, el ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وواصل أيضاً تعاونه الوثيق مع الكيانات الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Ayuda a complementar las actividades, reducir la duplicación y estrechar la cooperación entre las entidades principales. | UN | ويساعد ذلك على تلاحم الأنشطة، والحد من التكرار، وتعزيز التعاون بين هذه الكيانات الرئيسية. |
La atención se ha centrado en el plano internacional, principalmente en los mandatos y objetivos de las entidades clave de las Naciones Unidas encargadas de la cuestión del desarrollo sostenible y sus pilares económicos, sociales y ambientales. | UN | وينصب التركيز الأساسي على المستوى الدولي، وبصورة رئيسية على ولايات وأهداف الكيانات الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن التنمية المستدامة وركائزها الاقتصادية، والاجتماعية، والبيئية. |
Gastos de las principales entidades en actividades operacionales para el desarrollo, 2011 | UN | السابع عشر - نفقات الكيانات الرئيسية على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011 |
En el cuadro 2 se ofrece información sobre los principales contribuyentes de recursos locales y las principales entidades participantes en 2010. | UN | ويتضمن الجدول 2 الوارد أدناه معلومات عن أبرز المساهمين بالموارد المحلية وعن الكيانات الرئيسية المشاركة في عام 2010(). |
El conjunto tiene por objeto facilitar a los candidatos a coordinadores residentes información básica y sustantiva sobre las principales entidades del sistema de las Naciones Unidas en relación con sus mandatos, su estructura, su trabajo y el modo en que funcionan. | UN | وصُممت المجموعة لتزويد المرشحين لشغل وظيفة منسق مقيم بمعلومات أساسية وموضوعية عن الكيانات الرئيسية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وولاياتها وهيكلها وعملها وطريقة سير أعمالها. |
El conjunto tiene por objeto facilitar a los candidatos a coordinadores residentes información básica y sustantiva sobre las principales entidades del sistema de las Naciones Unidas en relación con sus mandatos, su estructura, su trabajo y el modo en que funcionan. | UN | وصُممت المجموعة لتزويد المرشحين لشغل وظيفة منسق مقيم بمعلومات أساسية وموضوعية عن الكيانات الرئيسية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وولاياتها وهيكلها وعملها وطريقة سير أعمالها. |
Párrafo 2.1: A los efectos del presente Reglamento Financiero del PNUD, se aplicarán las siguientes definiciones de las principales entidades que intervienen en las actividades del PNUD: | UN | البند ٢ - ١: ﻷغراض النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنطبق التعاريف التالية على الكيانات الرئيسية المشتركة في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
La principal consideración al escoger Ginebra para la sede del Programa de Gestión en Casos de Desastre es la ventaja de su proximidad con las principales entidades del sistema de las Naciones Unidas y organismos e instituciones asociados que se ocupan de la respuesta en casos de desastre. | UN | ١١ - وكان الاعتبار اﻷهم في اختيار جنيف مقرا لبرنامج إدارة الكوارث هو مزايا القرب من الكيانات الرئيسية بالاستجابة لحالات الكوارث في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات والمؤسسات التابعة لها. |
En los últimos años, todas las principales entidades del sistema de las Naciones Unidas han formulado y publicado estrategias sobre la información y las comunicaciones en forma relativamente aislada unas de otras y de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 93 - وفي السنوات الأخيرة، وضعت ونشرت الكيانات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة استراتيجيات للمعلومات والاتصالات في عزلة نسبية عن بعضها البعض وعن مقر الأمم المتحدة. |
6. El examen de los mandatos que se hizo tras la Cumbre dio lugar a una nueva racionalización, para aumentar la coherencia entre las principales entidades del comité Ejecutivo, incluido el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales. | UN | 6 - وقد أدى استعراض الولايات بعد مؤتمر القمة إلى مزيد من التبسيط بهدف زيادة الاتساق بين الكيانات الرئيسية للجنة التنفيذية، بما فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد واللجان الإقليمية. |
III. Capacitación en mantenimiento de la paz: funciones y responsabilidades Un gran número de agentes participan en la capacitación en mantenimiento de la paz, y las consultas del año pasado han determinado las funciones y responsabilidades fundamentales de cada una de las principales entidades participantes, que se detallan a continuación. | UN | 7 - هناك عدد كبير من الجهات الفاعلة في مجال التدريب على حفظ السلام، وقد حددت المشاورات التي جرت خلال العام الماضي الأدوار والمسؤوليات الرئيسية لكل من الكيانات الرئيسية المعنية على النحو المبين أدناه. |
Este proceso descentralizado está relacionado también con el formato elegido por la administración para el estado financiero VI, que está dividido en columnas que representan las principales entidades que realizan actividades de cooperación técnica. | UN | 91 - وترتبط هذه العملية اللامركزية أيضا بالشكل الذي اختارته الإدارة للبيان المالي السادس، الذي ينقسم إلى أعمدة رئيسية تمثل الكيانات الرئيسية المشاركة في أنشطة التعاون التقني. |
El Departamento de Medio Ambiente del Gobierno del Territorio, el Departamento de Pesca y Recursos Marítimos y el Organismo de Protección del Patrimonio Nacional de Anguila son las principales entidades que se encargan de los asuntos ambientales en Anguila. | UN | 49 - إدارة شؤون البيئة التابعة لحكومة الإقليم، وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية، والصندوق الاستئماني الوطني الأنغيلي هي الكيانات الرئيسية المعنية بالمسائل البيئية في أنغيلا. |
El Relator Especial ha mantenido una estrecha cooperación con las principales entidades de las Naciones Unidas, incluido el ACNUDH, el ACNUR y la OCAH. | UN | 17 - وواصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع الكيانات الرئيسية في الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Ante todo, mi delegación quisiera felicitar al Secretario General por su informe (A/64/325), en el que se ponen de relieve las actividades realizadas por las entidades principales de las Naciones Unidas que trabajan en el ámbito del diálogo interreligioso e intercultural. | UN | الأسقف ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي، بادئ ذي بدء، أن يهنئ الأمين العام على تقريره (A/64/325) الذي يبرز أنشطة الكيانات الرئيسية للأمم المتحدة العاملة في مجال الحوار بين الأديان والثقافات. |
El componente de recursos complementarios de la financiación del conjunto de las entidades principales, salvo en el caso del OOPS y el UNFPA, supera el de recursos básicos (véase el gráfico VII). Las otras 27 entidades, es decir, el 73% de las abarcadas en el presente informe, representaron el 12% restante de la financiación. | UN | ويفوق عنصر الموارد غير الأساسية للتمويل عنصر الموارد الأساسية في جميع الكيانات الرئيسية عدا الأونروا وصندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر الشكل السابع). أما الكيانات الـ 27 الأخرى، أو ما يمثل 73 في المائة من الكيانات التي يغطيها هذا التقرير، فقد حصلت على نسبة الـ 12 في المائة المتبقية من التمويل. |
57. En su primer año de funcionamiento el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo ha pasado a ser una de las entidades clave del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. | UN | 57 - وذكر أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أصبح، في عامه الأول من التشغيل، أحد الكيانات الرئيسية لمكافحة الإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En su primer año de funcionamiento, el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo se ha convertido en una de las entidades clave para combatir el terrorismo en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٠٩ - وأشار إلى أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أصبح، في عامه الأول من التشغيل، أحد الكيانات الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة، لمكافحة الإرهاب. |