"الكيانات والأفراد الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las personas y entidades que
        
    • las entidades y personas que
        
    • personas y entidades que a
        
    • las personas o entidades
        
    • a las personas y entidades
        
    • de personas y entidades que
        
    • de los individuos y entidades que
        
    En consecuencia, las autoridades competentes han notificado que congelarán los activos y los fondos de las personas y entidades que el Comité determine que participan en actividades nucleares de la República Popular Democrática de Corea, y aplicarán la prohibición de viajar dispuesta con relación a esas personas, tan pronto como el Comité publique su lista. UN وأفادت السلطات المختصة بناء على ذلك بأنها ستجمد أصول وأموال الكيانات والأفراد الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ستنفذ حظر السفر المفروض على أولئك الأفراد فور صدور قائمة اللجنة.
    3. La congelación de activos de las personas y entidades que cumplen los criterios fijados en la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad se llevará a cabo basándose en el reglamento del Consejo de la Unión Europea, que será de aplicación directa en el ordenamiento jurídico de Polonia. UN 3 - وستُجمد أصول الكيانات والأفراد الذين تنطبق عليهم المعايير الواردة في القرار 1747 بناء على لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي التي ستُطبق فورا في النظام القانوني البولندي.
    El único recurso de examen de que disponen las personas y entidades que, por ejemplo, puedan haber sido incluidas por error en las listas es dirigirse al Consejo de Seguridad por conducto de su Estado de nacionalidad o residencia. UN والسبيل الوحيد لإعادة النظر في حالات الكيانات والأفراد الذين قد تكون أسماؤهم قد أُدرِجت خطأً في القوائم هو، على سبيل المثال، أن يعرض الفرد أو الكيان الأمر على مجلس الأمن عن طريق دولة جنسيته أو إقامته.
    Desde esta tribuna deseo expresar el sentimiento de profunda gratitud y de agradecimiento que sienten el pueblo y el Gobierno de Guinea por todas las entidades y personas que contribuyeron al restablecimiento de la paz cívica en mi país. UN ومن هذا المنبر، أعرب عن الامتنان العميق والشكر الجزيل من شعب وحكومة غينيا لجميع الكيانات والأفراد الذين شاركوا في تأمين السلم الاجتماعي في بلدي.
    Por consiguiente, debería invitarse a todos los Estados Miembros a que sometieran a la consideración del Comité los nombres de las entidades y personas que, según se cree, desarrollan actividades prohibidas y, en particular, que hayan estado implicadas en casos de incumplimiento denunciados ante el Comité. UN وعليه، ينبغي دعوة جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة للنظر أسماء الكيانات والأفراد الذين يعتقد أنهم ضالعون في أنشطة محظورة، وبخاصة الضالعون في حالات عدم الامتثال المبلَّغ عنها للجنة.
    El 1 de agosto, el Coordinador del Grupo proporcionó información justificativa adicional al Comité respecto de una serie de personas y entidades que a juicio del Grupo cumplían los criterios de inclusión en la lista establecidos en los párrafos 36 y 37 de la resolución 2134 (2014). UN وفي 1 آب/أغسطس، قدم منسق الفريق مزيدا من المعلومات إلى اللجنة بشأن بيانات الحالة المتعلقة بعدد من الكيانات والأفراد الذين يعتقد الفريق أنهم يفون بمعايير الإدراج في القائمة الواردة في الفقرتين 36 و 37 من القرار 2134 (2014).
    4. La congelación de activos de las personas y entidades que respondan a los criterios establecidos en la resolución 1737 (2006) se ejecutará sobre la base del reglamento del Consejo de la Unión Europea, que será de aplicación directa en Polonia. UN 4 - وسيجري تجميد أصول الكيانات والأفراد الذين تنطبق عليهم المعايير الواردة في القرار 1737 (2006) بناء على لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي التي ستطبق فورا في بولندا.
    23. Decide que las medidas especificadas en los párrafos 15, 16, 17, 19, 20 y 21 de la resolución 1970 (2011) se apliquen también a las personas y entidades que el Consejo o el Comité hayan determinado que han infringido las disposiciones de la resolución 1970 (2011), en particular sus párrafos 9 y 10, o hayan ayudado a terceros a hacerlo; UN 23 - يقرر أن تنطبق أيضا التدابير المحددة في الفقرات 15 و 16 و 17 و 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) على الكيانات والأفراد الذين يحدد المجلس أو اللجنة أنهم انتهكوا أحكام القرار 1970 (2011)، وبخاصة الفقرتان 9 و 10 منه، أو أنهم ساعدوا آخرين على القيام بذلك؛
    23. Decide que las medidas especificadas en los párrafos 15, 16, 17, 19, 20 y 21 de la resolución 1970 (2011) se apliquen también a las personas y entidades que el Consejo o el Comité hayan determinado que han infringido las disposiciones de la resolución 1970 (2011), en particular sus párrafos 9 y 10, o hayan ayudado a terceros a hacerlo; UN 23 - يقرر أن تنطبق أيضا التدابير المحددة في الفقرات 15 و 16 و 17 و 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) على الكيانات والأفراد الذين يحدد المجلس أو اللجنة أنهم انتهكوا أحكام القرار 1970 (2011)، وبخاصة الفقرتان 9 و 10 منه، أو أنهم ساعدوا آخرين على القيام بذلك؛
    c) Proporcionara al Comité información sobre las personas y entidades que cumplieran los criterios de inclusión en la lista que figuran en el párrafo 3 c) de la resolución 1591 (2005); UN (ج) أن يزود اللجنة معلومات عن الكيانات والأفراد الذين تنطبق عليهم معايير الإدراج في القائمة الواردة في الفقرة 3 (ج) من القرار 1591 (2005)؛
    b) En consonancia con el párrafo 8 a) de la resolución 1844 (2008) del Consejo de Seguridad, se consideren sujetas a medidas selectivas las personas y entidades que amenacen con desestabilizar zonas estables, militarizar controversias políticas o sociales o incitar a la violencia entre comunidades, junto con quienes las financien, apoyen activamente y faciliten sus actividades; UN (ب) وفقاً لأحكام الفقرة 8 (أ) من قرار مجلس الأمن 1844 (2008)، يتعين اعتبار الكيانات والأفراد الذين يهددون بزعزعة استقرار المناطق، أو عسكرة النزاعات السياسية أو الاجتماعية، أو التحريض على العنف بين الطوائف، مشمولين بالتدابير المحددة الهدف، جنبا إلى جنب مع مموليهم وميسّريهم وأنصارهم الفعليين؛
    En la misma resolución, el Consejo decidió que la prohibición de viajar y la congelación de activos se aplicarían también a las personas y entidades que el Consejo o el Comité hubieran determinado que habían infringido las disposiciones de la resolución 1970 (2011), en particular las relativas al embargo de armas, o hubieran ayudado a terceros a hacerlo. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن ينطبق حظر السفر وتجميد الأصول أيضا على الكيانات والأفراد الذين يحدد المجلس أو اللجنة أنهم انتهكوا أحكام القرار 1970 (2011)، وبخاصة حظر توريد الأسلحة، أو أنهم ساعدوا آخرين على القيام بذلك.
    En la misma resolución, el Consejo decidió que la prohibición de viajar y la congelación de activos se aplicarían también a las personas y entidades que el Consejo o el Comité hubieran determinado que habían infringido las disposiciones de la resolución 1970 (2011), en particular las relativas al embargo de armas, o hubieran ayudado a terceros a hacerlo. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن ينطبق حظر السفر وتجميد الأصول أيضا على الكيانات والأفراد الذين يحدد المجلس أو اللجنة أنهم انتهكوا أحكام القرار 1970 (2011)، وبخاصة حظر الأسلحة، أو أنهم ساعدوا آخرين على القيام بذلك.
    En la misma resolución, el Consejo decidió que la prohibición de viajar y la congelación de activos se aplicarían también a las personas y entidades que el Consejo o el Comité hubieran determinado que habían infringido las disposiciones de la resolución 1970 (2011), en particular las relativas al embargo de armas, o hubieran ayudado a terceros a hacerlo. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن ينطبق حظر السفر وتجميد الأصول أيضا على الكيانات والأفراد الذين يحدد المجلس أو اللجنة أنهم انتهكوا أحكام القرار 1970 (2011)، وبخاصة حظر الأسلحة، أو أنهم ساعدوا آخرين على القيام بذلك.
    Dicha vigilancia de las actividades comerciales se extiende a las entidades y personas que actúen en nombre del Cuerpo o bajo su dirección, y a las entidades que sean de su propiedad o estén bajo su control, incluso por medios ilícitos. UN وتشمل ممارسة اليقظة إزاء الأنشطة التجارية الكيانات والأفراد الذين يعملون باسم الفيلق أو بتوجيه منه، والكيانات التي يمتلكها أو التي يسيطر عليها بطرق من بينها السبل غير المشروعة.
    las entidades y personas que forman parte de redes están conectadas por diversos atributos. UN 137 - وتربط الكيانات والأفراد الذين يشكلون هذه الشبكات طائفة من السمات المشتركة.
    El Grupo de Expertos recomienda que se invite a todos los Estados Miembros a presentar al Comité para su examen los nombres de las entidades y las personas que se crea que lleven a cabo actividades prohibidas, en particular las entidades y personas que hayan estado implicadas en casos de incumplimiento notificados al Comité. UN ويوصي فريق الخبراء بدعوة جميع الدول الأعضاء إلى تقديم أسماء الكيانات والأفراد الذين يُعتقد أنهم مشاركون في أنشطة محظورة إلى اللجنة للنظر فيها، ولا سيما أولئك الذين أُبلغت اللجنة بتورطهم في قضايا تتصل بالامتثال.
    El Grupo también facilitó información justificativa al Comité el 30 de julio y el 20 de octubre en relación con una serie de personas y entidades que a juicio del Grupo satisfacen los criterios de inclusión en la lista establecidos en el párrafo 37 de la resolución 2134 (2014), junto con documentación de apoyo. UN ٢٦ - وقدم الفريق أيضا إلى اللجنة في 30 تموز/يوليه و 20 تشرين الأول/أكتوبر عددا من بيانات الحالة المرفقة بالأدلة الداعمة بشأن عدد من الكيانات والأفراد الذين يعتقد الفريق أنهم يفون بمعايير الإدراج في القائمة الواردة في الفقرة 37 من القرار 2134 (2014).
    :: las personas o entidades que actúen en nombre o siguiendo instrucciones de las personas o entidades que ya hayan sido designadas, y las entidades que posean o controlen, incluso por medios ilícitos UN :: أي من الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسم أو بتوجيه من الكيانات والأفراد الذين سبق تحديدهم، والكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة.
    El Consejo impuso asimismo a las personas y entidades designadas por el Comité la prohibición de suministrar, vender o transferir armas y equipo militar, así como de proporcionar capacitación y asistencia financiera y de otro tipo conexas. UN كما فرض المجلس على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة.
    En 2011 y 2012, el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea proporcionó al Comité del Consejo de Seguridad una lista de personas y entidades que violaban las disposiciones de las sanciones que figuraban en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1844 (2008) y 1907 (2009). UN 8 - في عامي 2011 و 2012، زوّد فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا لجنة مجلس الأمن بقائمة الكيانات والأفراد الذين ينتهكون أحكام تدابير الجزاءات الواردة في قراري مجلس الأمن 1844 (2008) و 1907 (2009).
    El mandato del Grupo incluía, entre otras cosas, seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones, y seguir afinando y actualizando la información sobre la lista preliminar de los individuos y entidades que infringiesen las medidas que habían de tomar los Estados Miembros de conformidad con la resolución 733 (1992). UN وتشمل ولاية الفريق في جملة أمور مواصلة التحقيق في تنفيذ الدول الأعضاء لحظر توريد الأسلحة وفي انتهاكات هذا الحظر، ومواصلة تحسين واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة أسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus