En las Entidades y el Distrito de Brcko se aprobaron leyes análogas. | UN | وقد صدرت القوانين نفسها في الكيانين وفي مقاطعة برسكو في البوسنة والهرسك. |
262. El matrimonio y las relaciones maritales están reguladas por ley en las Entidades y en el Distrito Brčko. | UN | 262- وتنظم القوانين الزواج والعلاقات الزوجية في الكيانين وفي مقاطعة برتشكو. |
Armonización de las leyes docentes de las Entidades y los cantones con la Ley Marco; | UN | - التنسيق بين قوانين التعليم والقانون الإطاري في الكيانين وفي الكانتونات؛ |
El Alto Representante ha informado al Consejo del complejo proceso político y constitucional que habrá que iniciar después de las elecciones para el establecimiento de las instituciones legislativas y ejecutivas en las dos entidades y en Bosnia y Herzegovina en su totalidad. | UN | ٢٨ - أحاط الممثل السامي المجلس علما بالعملية السياسية والدستورية المعقدة التي يجب القيام بها بعد الانتخابات من أجل قيام المؤسسات التشريعية والتنفيذية في الكيانين وفي البوسنة والهرسك ككل. |
En las leyes y reglamentos sobre atención de salud de la Entidad y el Distrito Brčko se conceden ciertas ventajas a las personas con discapacidad. | UN | ويتم توفير بعض المزايا للمعوقين بموجب قانون وأنظمة الرعاية الصحية المعمول بها في الكيانين وفي منطقة بريتشكو. |
Las contribuciones por valor de 10,9 millones de dólares al Fondo Fiduciario para el programa de asistencia a la policía en Bosnia y Herzegovina se han utilizado para la adquisición y distribución de vehículos, uniformes, computadoras, equipo de comunicaciones, mobiliario de oficinas, grupos electrógenos, equipo de capacitación e instrumentos diversos para la policía de ambas entidades y de Brcko. | UN | أما التبرعات البالغة 10.9 مليون دولار والمقدمة للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك، فهي مستخدمة في شراء وتوزيع السيارات والملابس الرسمية والحواسيب ومعدات الاتصالات والمعدات المكتبية ومولدات الكهرباء وأجهزة التدريب والأدوات للشرطة في الكيانين وفي برشكو. |
Los códigos penales de las Entidades y del Distrito de Brčko, garantizan legalmente la protección de la vida y la integridad física de todos los ciudadanos, incluidos los periodistas, prescribiendo penas para diversos tipos de atentados contra los principios especificados. | UN | وتضمن القوانين الجنائية في الكيانين وفي مقاطعة برتشكو توفير الحماية القانونية لحياة جميع المواطنين وسلامتهم البدنية، بمن فيهم الصحفيون العاملون في البوسنة والهرسك، وهي تنص على عقوبات لمختلف أنواع الاعتداءات على أساس المبادئ المحددة. |
554. Todas las leyes aplicables en las Entidades y en el Distrito Brčko que están relacionadas con la educación especifican que la educación es una cuestión de interés social general, y, en razón de ello, la enseñanza primaria es obligatoria tanto para los niños como para las niñas. | UN | 554- وجميع القوانين ذات الصلة بالتعليم السارية في الكيانين وفي منطقة بريكو تنص على أن التعليم يمثل مسألة تتعلق بالمصلحة الاجتماعية العامة. وتشير في هذا الخصوص إلى أن التعليم الابتدائي إلزامي للبنين والبنات على السواء. |
Igualdad de acceso a la atención de salud 305. Sobre la base de un examen del marco jurídico de la atención de salud en las Entidades y el Distrito de Brcko, los derechos establecidos en la legislación se concluye que este prevé el acceso libre y el ejercicio de los derechos a la atención de salud y la asistencia social que fija la ley, independientemente del género. | UN | 305- استناداً إلى استعراض الإطار القانوني للرعاية الصحية في الكيانين وفي مقاطعة برتشكو، تسمح الحقوق المنصوص عليها في القوانين بتكافؤ فرص الاستفادة بالرعاية الاجتماعية والصحية وممارسة الحقوق القانونية التي تتيح الحصول على هذه الرعاية، وذلك بصرف النظر عن النوع الجنساني. |
b) Aplicar, en coordinación con el Ministerio de Asuntos Civiles (en adelante, el ministerio competente de Bosnia y Herzegovina), las obligaciones internacionales asumidas en la esfera del empleo mediante la cooperación con los Institutos de Empleo competentes de las Entidades y del Distrito de Brcko; | UN | (ب) التنسيق مع وزارة الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعهد بها في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
c) Vigilar la aplicación de las normas y políticas internacionales en materia de empleo y, en colaboración con los Institutos de Empleo de las Entidades y del Distrito de Brcko, participar en su aplicación; | UN | (ج) رصد تنفيذ المعايير والسياسات الدولية في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو، لا سيما فيما يتعلق بالتنفيذ؛ |
e) Coordinar las actividades relacionadas con los proyectos nacionales e internacionales en la esfera del empleo que sean de interés para Bosnia y Herzegovina y cooperar con los Institutos de Empleo de las Entidades y del Distrito de Brcko para la realización de dichas actividades; | UN | (ه( تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمشاريع المحلية والدولية في مجال العمالة والتي تخدم مصلحة البوسنة والهرسك، والتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو من أجل إنجازها؛ |
i) Coordinar la contratación de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina en el extranjero, dentro de sus competencias y en colaboración con los Institutos de Empleo de las Entidades y del Distrito de Brcko; | UN | (ط) تنسيق عملية انتداب مواطني البوسنة والهرسك في الخارج ضمن ولايتها القانونية وبالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
l) Dar opiniones y sugerencias para el empleo de extranjeros en Bosnia y Herzegovina (cupos) al ministerio competente, en cooperación con los Institutos de Empleo de las Entidades y del Distrito de Brcko; | UN | (ل) تقديم آراء واقتراحات تتعلق بتشغيل الأجانب في البوسنة والهرسك (الحصص) للوزارة المختصة وبالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
m) Proporcionar los datos necesarios en la esfera del desempleo, especialmente los relacionados con el cumplimiento de las obligaciones internacionales, en cooperación con los Institutos de Empleo de las Entidades y del Distrito de Brcko; | UN | (م) توفير البيانات اللازمة في مجال البطالة، لا سيما البيانات المتعلقة بإنفاذ الالتزامات الدولية، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
o) Capacitar a su personal a fin de satisfacer las exigencias y desafíos de las obligaciones internacionales y los procesos de integración, en colaboración con los Institutos de Empleo de las Entidades y del Distrito de Brcko. | UN | (س) تدريب الموظفين من أجل تلبية الطلب على العمالة ومواجهة التحديات المتعلقة بالالتزامات الدولية وعمليات الإدماج، والمبادرة بتنظيمها بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو. |
La normalización del sistema de Departamentos de Investigación Criminal en todas las Entidades y en el distrito de Brcko ha permitido que los organismos estatales (Servicio Estatal de Protección e Investigaciones, Servicio de Fronteras Estatales y la Interpol en el seno del Ministerio de Seguridad) puedan colaborar más eficazmente con estos organismos de nivel inferior. | UN | وأدى توحيد نظم إدارة التحقيقات الجنائية عبر الكيانين وفي مقاطعة بركو إلى تمهيد السبيل أمام الوكالات على صعيد الدولة (وكالة التحقيقات وحماية الدولة ودائرة حدود الدولة والشرطة الجنائية الدولية العاملة تحت مظلة وزارة الأمن) من العمل بصورة أكثر فعالية مع الهيئات على المستوى الأدنى. |
d) Iniciar la celebración de acuerdos internacionales relacionados con el empleo y participar en las negociaciones para celebrar acuerdos internacionales en materia de seguridad social y el desempleo, y vigilar su aplicación en colaboración con los Institutos de Empleo de las Entidades y del Distrito de Brcko; | UN | (د) المبادرة بإبرام الاتفاقات الدولية المتعلقة بالعمالة والمشاركة في إدارة المفاوضات لغرض إبرام الاتفاقات الدولية في مجال الضمان الاجتماعي ذي الصلة بالبطالة ورصد تنفيذها بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛ |
El Alto Representante ha informado al Consejo del complejo proceso político y constitucional que habrá que iniciar después de las elecciones para el establecimiento de las instituciones legislativas y ejecutivas en las dos entidades y en Bosnia y Herzegovina en su totalidad. | UN | ٢٨ - وأحاط الممثل السامي المجلس علما بالعملية السياسية والدستورية المعقدة التي يجب القيام بها بعد الانتخابات من أجل قيام المؤسسات التشريعية والتنفيذية في الكيانين وفي البوسنة والهرسك ككل. |