El Iraq aún no puede proporcionar las declaraciones semestrales completas que requiere el plan para la vigilancia en la esfera química. | UN | وما زالت العراق لم تتمكن من تقديم البيانات نصف السنوية الكاملة المطلوبة بموجب خطة الرصد في الميدان الكيميائي. |
Los grupos de vigilancia química han realizado hasta la fecha 70 inspecciones. | UN | وقد أجرت أفرقة الرصد الكيميائي حتى اﻵن ٧٠ عملية تفتيش. |
Ya se había dado cuenta antes del proyecto químico y no ofrece ninguna particularidad. | UN | وهذا المشروع الكيميائي كان قد أعلن من قبل، وهو غير ملفت للنظر. |
Equipo para el Instituto químico y Tecnológico. | UN | ومعدات من أجل المعهد التكنولوجي الكيميائي. |
Por ejemplo, los índices químicos sanitarios del análisis del agua subterránea aumentaron a 49,9%. | UN | ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة. |
Sin embargo, la quimioterapia y otros tratamientos han cambiado las perspectivas de muchos. | TED | لكن العلاج الكيميائي وعلاجات أخرى قد غيرت توقعات الكثير من الناس. |
Bailé entre los ciclos de radiación y quimio y me las arreglé para adaptarlos a mi itinerario de baile. | TED | رقصت بين دورات العلاج الكيميائي و الاشعاعي و ألححت عليه ليوفق بينها و بين برنامجي للرقص |
Las reacciones del clínker a 1.450°C permiten la unión química de metales y la incorporación de cenizas al clínker; | UN | تتيح تفاعلات الكلنكر عند درجة حرارة 1400 درجة مئوية التلاحم الكيميائي للمعادن وإدراج الأتربة في الكلنكر؛ |
Seguridad química y biológica a nivel nacional | UN | الأمن الكيميائي والبيولوجي على الصعيد الداخلي |
Transmitimos una firma química de nuestras emociones. | TED | فنحن نقوم ببث التوقيع الكيميائي لمشاعرنا. |
ve a la planta química. Espérame ahí. | Open Subtitles | إذهبي إلى المصنع الكيميائي إنتظريني هناك. |
Creo que tenemos que determinar la composición química de esto y localizar la procedencia. | Open Subtitles | أعتقد ما يتعين علينا فعلُه هو تثّبيت التركيب الكيميائي لهذا وعمل عكسيات. |
Ahora, creo que puedo aislar el país de fabricación... basándome en la marca química, pero debemos también buscar tus huellas. | Open Subtitles | الآن، أظن أنّه بإمكاني التعرف على البلد المصنّع بإستخدام المدى الكيميائي ولكن علينا أولاً التأكد من بصماتك |
Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear | UN | الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات |
No quisiera tomar posición hasta no ver Ios análisis químicos, de Rayos-X y de carbono. La invitamos aquí por su opinión artística basada en su sapiencia. | Open Subtitles | لا أود أن أعلن هذا رسميا حتى أرى نتائج التحليل الكيميائي والأشعة دعوناك ِهنا بناء على رأيك الفني المهم وعلى تذوقك ِللفن |
Este hombre recibió quimioterapia a diario durante tres semanas y aún tiene todo su cabello. | Open Subtitles | هذا الرجل خضع للعلاج الكيميائي لمدة 3 أسابيع و مازال محتفظاً بشعره كله |
Obviamente, la quimio va a ser dura, pero estamos todos aquí por ti. | Open Subtitles | من الواضح أن العلاج الكيميائي سيكون صعباً، لكننا جميعاً هنا معك |
Están en marcha los elementos principales de la vigilancia de armas químicas y misiles. | UN | والعناصر الرئيسية للرصد في المجال الكيميائي ومجال القذائف تم وضعها في أماكنها. |
Insertad el detonador, rómpedlo, las sustancias químicas reaccionan y tendréis unos 40 segundos para escapar. | Open Subtitles | أضف القتيل ، اكسره ويبدأ التفاعل الكيميائي سيكون لديك حولى 40 ثانية للإبتعاد |
Y conocerle bien es exactamente lo que quer´ia que tú me ayudaras a detener, alquimista. | Open Subtitles | ومعرفتها جيداً هو بالضبط ما أريدك أن تعرفه لتساعدني بتخطي الأمر، أيها الكيميائي |
El número de registro del Chemical Abstract Service (CAS) constituye un identificador químico único y debería indicarse cuando exista. | UN | رقم التسجيل الذي وضعته دائرة الملخصات الكيميائية يعطي التعريف الكيميائي الموحد للمادة وينبغي ذكره متى كان متاحاً. |
Eres así por culpa de Alchemy. Te cambió, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت هكذا بسبب الكيميائي غيرك، أليس كذلك؟ |
Micro dispositivos, construidos con compuestos a base de polímero de cobalto y oro. | Open Subtitles | الأدوات الدقيقة مصنعه من مركّبات الكوبالت والذهب و المركب الكيميائي |
En el próximo episodio de Hagane no Renkinjutsushi: Fullmetal Alchemist. | Open Subtitles | في الحلقة القادمة من الكيميائي المعدني |
Conseguí una plaza de aparcamiento maravillosa hoy, justo delante del laboratorio de quimica. | Open Subtitles | لقد حصلت على وقوف للسيارة رائعة اليوم، تماما أمام المعمل الكيميائي. |