"الكيميائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • química
        
    • químico
        
    • químicos
        
    • quimioterapia
        
    • quimio
        
    • armas químicas
        
    • sustancias químicas
        
    • alquimista
        
    • Chemical
        
    • Alchemy
        
    • polímero
        
    • Alchemist
        
    • quimica
        
    El Iraq aún no puede proporcionar las declaraciones semestrales completas que requiere el plan para la vigilancia en la esfera química. UN وما زالت العراق لم تتمكن من تقديم البيانات نصف السنوية الكاملة المطلوبة بموجب خطة الرصد في الميدان الكيميائي.
    Los grupos de vigilancia química han realizado hasta la fecha 70 inspecciones. UN وقد أجرت أفرقة الرصد الكيميائي حتى اﻵن ٧٠ عملية تفتيش.
    Ya se había dado cuenta antes del proyecto químico y no ofrece ninguna particularidad. UN وهذا المشروع الكيميائي كان قد أعلن من قبل، وهو غير ملفت للنظر.
    Equipo para el Instituto químico y Tecnológico. UN ومعدات من أجل المعهد التكنولوجي الكيميائي.
    Por ejemplo, los índices químicos sanitarios del análisis del agua subterránea aumentaron a 49,9%. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
    Sin embargo, la quimioterapia y otros tratamientos han cambiado las perspectivas de muchos. TED لكن العلاج الكيميائي وعلاجات أخرى قد غيرت توقعات الكثير من الناس.
    Bailé entre los ciclos de radiación y quimio y me las arreglé para adaptarlos a mi itinerario de baile. TED رقصت بين دورات العلاج الكيميائي و الاشعاعي و ألححت عليه ليوفق بينها و بين برنامجي للرقص
    Las reacciones del clínker a 1.450°C permiten la unión química de metales y la incorporación de cenizas al clínker; UN تتيح تفاعلات الكلنكر عند درجة حرارة 1400 درجة مئوية التلاحم الكيميائي للمعادن وإدراج الأتربة في الكلنكر؛
    Seguridad química y biológica a nivel nacional UN الأمن الكيميائي والبيولوجي على الصعيد الداخلي
    Transmitimos una firma química de nuestras emociones. TED فنحن نقوم ببث التوقيع الكيميائي لمشاعرنا.
    ve a la planta química. Espérame ahí. Open Subtitles إذهبي إلى المصنع الكيميائي إنتظريني هناك.
    Creo que tenemos que determinar la composición química de esto y localizar la procedencia. Open Subtitles أعتقد ما يتعين علينا فعلُه هو تثّبيت التركيب الكيميائي لهذا وعمل عكسيات.
    Ahora, creo que puedo aislar el país de fabricación... basándome en la marca química, pero debemos también buscar tus huellas. Open Subtitles الآن، أظن أنّه بإمكاني التعرف على البلد المصنّع بإستخدام المدى الكيميائي ولكن علينا أولاً التأكد من بصماتك
    Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات
    No quisiera tomar posición hasta no ver Ios análisis químicos, de Rayos-X y de carbono. La invitamos aquí por su opinión artística basada en su sapiencia. Open Subtitles لا أود أن أعلن هذا رسميا حتى أرى نتائج التحليل الكيميائي والأشعة دعوناك ِهنا بناء على رأيك الفني المهم وعلى تذوقك ِللفن
    Este hombre recibió quimioterapia a diario durante tres semanas y aún tiene todo su cabello. Open Subtitles هذا الرجل خضع للعلاج الكيميائي لمدة 3 أسابيع و مازال محتفظاً بشعره كله
    Obviamente, la quimio va a ser dura, pero estamos todos aquí por ti. Open Subtitles من الواضح أن العلاج الكيميائي سيكون صعباً، لكننا جميعاً هنا معك
    Están en marcha los elementos principales de la vigilancia de armas químicas y misiles. UN والعناصر الرئيسية للرصد في المجال الكيميائي ومجال القذائف تم وضعها في أماكنها.
    Insertad el detonador, rómpedlo, las sustancias químicas reaccionan y tendréis unos 40 segundos para escapar. Open Subtitles أضف القتيل ، اكسره ويبدأ التفاعل الكيميائي سيكون لديك حولى 40 ثانية للإبتعاد
    Y conocerle bien es exactamente lo que quer´ia que tú me ayudaras a detener, alquimista. Open Subtitles ومعرفتها جيداً هو بالضبط ما أريدك أن تعرفه لتساعدني بتخطي الأمر، أيها الكيميائي
    El número de registro del Chemical Abstract Service (CAS) constituye un identificador químico único y debería indicarse cuando exista. UN رقم التسجيل الذي وضعته دائرة الملخصات الكيميائية يعطي التعريف الكيميائي الموحد للمادة وينبغي ذكره متى كان متاحاً.
    Eres así por culpa de Alchemy. Te cambió, ¿verdad? Open Subtitles أنت هكذا بسبب الكيميائي غيرك، أليس كذلك؟
    Micro dispositivos, construidos con compuestos a base de polímero de cobalto y oro. Open Subtitles الأدوات الدقيقة مصنعه من مركّبات الكوبالت والذهب و المركب الكيميائي
    En el próximo episodio de Hagane no Renkinjutsushi: Fullmetal Alchemist. Open Subtitles في الحلقة القادمة من الكيميائي المعدني
    Conseguí una plaza de aparcamiento maravillosa hoy, justo delante del laboratorio de quimica. Open Subtitles لقد حصلت على وقوف للسيارة رائعة اليوم، تماما أمام المعمل الكيميائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus