"الكيميائية الخطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • químicos peligrosos
        
    • químicas peligrosas
        
    • químicos nocivos
        
    • productos peligrosos
        
    • químicos tóxicos
        
    Su conocimiento ayudará al investigador ambiental a determinar el tipo de industria que generó los desechos químicos peligrosos. UN حيث أن ذلك سيساعد المحقق البيئي على تحديد نوع الصناعة التي ولّدت النفاية الكيميائية الخطرة.
    Señalización de las unidades de transporte terrestre de materiales y productos químicos peligrosos; UN وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا.
    Deseamos concluir la labor relativa a la comercialización de productos químicos peligrosos mediante la aplicación de un procedimiento obligatorio de consentimiento previo informado e iniciar rápidamente la labor sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN ونريد إكمال العمل فيما يتعلق بالتجارة بالمواد الكيميائية الخطرة عن طريق تنفيذ إجراء ملزم يقتضي الرضا المسبق المدروس، وبدء العمل سريعا في مجال الملوثات العضوية ذات اﻷثر المستمر.
    El Acta de gestión de sustancias químicas peligrosas no incluye la reglamentación del pentaclorobenceno. UN لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة.
    El Acta de gestión de sustancias químicas peligrosas no incluye la reglamentación del pentaclorobenceno. UN لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة.
    químicos peligrosos objeto de comercio internacional 17 UN ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات في التجارة الدولية 19
    Productos químicos peligrosos liberados durante los conflictos bélicos. UN المواد الكيميائية الخطرة التي تنطلق في أوقات الحرب.
    Código internacional para la construcción y el equipo de buques que transporten productos químicos peligrosos a granel (Código IBC), 1983 UN المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة، 1983
    La universalidad es necesaria para enfrentar la creciente amenaza del terrorismo por medio del empleo de armas químicas y otros riesgos vinculados con la proliferación de materiales químicos peligrosos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطابع العالمي لازم للتصدي لخطر الإرهاب المتزايد من خلال استعمال الأسلحة الكيميائية وغير ذلك من المخاطر المرتبطة بانتشار المواد الكيميائية الخطرة.
    Un instrumento muy útil para los países en desarrollo sería la recopilación de un inventario de productos químicos peligrosos, en el que se identifiquen por su nombre y se expliquen los peligros que entrañan. UN سيكون من المفيد جداً للبلدان النامية القيام بعمل جرد للمواد الكيميائية الخطرة بإدراجها حسب الاسم مع شرح مخاطرها.
    Productos químicos peligrosos contenidos en los desechos pueden incorporarse a la cadena alimentaria de personas y animales y pueden contaminar el agua potable. UN أما المواد الكيميائية الخطرة الموجودة في النفايات فقد تتسلل إلى الأعلاف والسلسلة الغذائية، وقد تؤدي إلى تلوث المياه الصالحة للشرب.
    Este caso demuestra que Al-Qaida tiene conocimientos para emplear productos químicos peligrosos y para obtenerlos de fuentes comerciales. UN وتبين هذه القضية أن لدى تنظيم القاعدة معرفة باستخدام المواد الكيميائية الخطرة والقدرة على الحصول عليها من مصادر تجارية.
    Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. UN أن يتم طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم إستبدالها.
    Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    III. NORMAS REGULADORAS E INICIATIVAS RELACIONADAS CON LA GESTIÓN DE PRODUCTOS químicos peligrosos UN ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة
    Se publica y difunde una lista de los productos químicos peligrosos sustituidos. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    En ese sentido, regula las medidas de seguridad para la utilización de sustancias químicas peligrosas y la protección radiológica. UN وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات.
    El Convenio enuncia normas que permitirán controlar el comercio de sustancias químicas peligrosas. UN وتحدد الاتفاقية معايير تتيح مراقبة تجارة المواد الكيميائية الخطرة.
    Pensamos culminar nuestras actividades de destrucción de las sustancias químicas peligrosas para finales de año. UN ونعتزم، قبل نهاية هذا العام، أن نكون قد انتهينا من من أنشطتنا الرامية إلى تدمير المواد الكيميائية الخطرة.
    Cada vez es mayor el número de industrias que se establecen en países en desarrollo en que no existe capacidad suficiente para vigilar y controlar los productos químicos nocivos y deshacerse de ellos. UN ويقام المزيد من الصناعات الكيميائية باستمرار في البلدان النامية التي لا تمتلك القدرة الكافية على رصد المواد الكيميائية الخطرة ومراقبتها وتصريفها.
    Toneladas de sustancias que agotan el ozono, desechos de contaminantes orgánicos persistentes y otros productos peligrosos destruidos por medio de operaciones de gestión y eliminación conjuntas. UN 4- تدمير أطنان من المواد المستنفدة للأوزون، ونفايات الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الخطرة الأخرى عن طريق عمليات مشتركة لإدارة تلك المواد والتخلص منها.
    Afortunadamente, el Plan de Aplicación contiene objetivos y calendarios para la adopción de medidas razonables y aplicables en relación con una amplia gama de cuestiones, entre ellas el agua potable, el saneamiento, las pesquerías, la biodiversidad y los productos químicos tóxicos. UN ولحسن الحظ، تضمنت خطة التنفيذ أهدافا معقولة وقابلة للتنفيذ وجداول زمنية لاتخاذ إجراءات بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل، بما فيها المياه النقية والمرافق الصحية ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي والمواد الكيميائية الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus