"الكيميائية ومعاهدة الحظر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • químicas y el Tratado de prohibición
        
    • químicas y al Tratado de prohibición
        
    • químicas y del Tratado de prohibición
        
    • químicas y al Tratado sobre la prohibición
        
    Se han concluido otros instrumentos significativos, a saber, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أصبحت صكوك معينة، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حقيقة واقعة.
    Tras dos importantes logros en rápida sucesión, la Convención sobre las Armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos, cabe preguntarse adónde se dirige la Conferencia. UN وبعد إنجازين كبيرين تعاقبا بسرعة، وهما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يطرح سؤال للمناقشة هو إلى أين يذهب اﻵن مؤتمر نزع السلاح؟
    Entre los logros de la Conferencia cabe citar los tratados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN وترد ضمن إنجازات مؤتمر نزع السلاح معاهدات من قبيل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En años recientes la Conferencia había logrado resultados importantes con la celebración de la Convención sobre armas químicas y el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN فقد حقق مؤتمر نزع السلاح نتائج مهمة في السنوات اﻷخيرة بإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Me refiero a la Convención sobre las armas químicas y al Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN واطﱠلعت عليهما بعض الاطلاع، وإن اطلعت على إحداهما أكثر قليلا من اﻷخرى هما: اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Históricamente, las Naciones Unidas han sentado una base sólida de apoyo diplomático para la conclusión de la Convención sobre las armas químicas y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتاريخيا، قدمت الأمم المتحدة أساسا صلبا للدعم الدبلوماسي لإبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En este foro se elaboraron la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل.
    La Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición de los ensayos nucleares, en efecto, son laureles que adornan a la Conferencia. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما بلا شك مفخرة للمؤتمر.
    Posteriormente, la Conferencia tuvo resultados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde el final de la guerra fría, la Conferencia ha negociado y concertado la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN منذ نهاية الحرب الباردة، تفاوض المؤتمر بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأبرمهما.
    Ciertamente la Conferencia ya ha demostrado su valía y la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares son logros impresionantes de los últimos años. UN والواقع أن هذا المؤتمر قد أثبت أهميته. فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إنجازان رائعان تحققا في السنوات اﻷخيرة.
    Me limitaré a recordar los más recientes, a saber: la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأكتفي هنا باﻹشارة إلى أحدث هذه الصكوك عهداً، ألا وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nuestra Conferencia puede citar dos importantes logros en los últimos años, a saber: la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولقد حقق المؤتمر خلال الفترة القريبة الماضية انجازين كبيرين هما: اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En su calidad de participantes en la Conferencia de Desarme, lograron conjuntamente el éxito en las negociaciones de la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, e invitan a todos los países a que se adhieran a dichos instrumentos. UN وفي إطار مشاركتهما في مؤتمر نزع السلاح، حققتا معا نجاحا في المفاوضات المتعلقة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وتناشدان جميع البلدان الانضمام إلى هاتين المعاهدتين.
    Esa evolución ha permitido a la Conferencia concluir sus negociaciones acerca de la Convención sobre las Armas químicas y el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN وقد سمحت تلك التطورات بانتهاء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول كل من معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde finales del decenio de 1980 hasta 1996, gracias a intensas negociaciones, la Conferencia de Desarme concertó otros dos importantes tratados, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومنذ أواخر الثمانينات وحتى عام ٦٩٩١، ومن خلال مفاوضات مكثفة، واصل هذا المؤتمر عمله ليبرم معاهدتين أكثر أهمية هما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Kazajstán rinde homenaje al destacado éxito alcanzado por la Conferencia al elaborar documentos tales como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN وتقدر كازاخستان النجاح الفذ الذي حققه المؤتمر في وضع وثائق مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل وللتجارب النووية.
    En este decenio solamente la Conferencia de Desarme ha elaborado dos importantes instrumentos de desarme mundial, a saber: la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ولقد أبرم مؤتمر نزع السلاح في هذا العقد وحده معاهدتين رئيسيتين من معاهدات نزع السلاح الشامل، وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conferencia logró terminar la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, pero como vemos, no se ha superado la difícil situación. UN وقد نجح المؤتمر في إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلا أنه، كما نرى، لم يستطع التغلب على هذه الحالة الصعبة.
    Me refiero, evidentemente, a la Convención sobre las armas químicas y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, aunque este último, desgraciadamente, sigue sin haber entrado en vigor. UN وإنني، بطبيعة الحال، أشير إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـة، علماً أن هذه الأخيرة ما زال، مع الأسف، لم يبدأ نفاذها.
    Por lo que respecta a su composición, engloba prácticamente a todos los Estados política y militarmente influyentes; en cuanto a su mandato, se ocupa de las importantísimas cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales; en cuanto a sus logros, figuran en su haber la concertación de la Convención sobre las armas químicas y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وهو يضم في عضويته قرابة جميع الدول ذات النفوذ السياسي والعسكري؛ ويناط به معالجة القضايا الخطيرة المتصلة بالسلم والأمن الدوليين؛ ومن منجزاته إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Me estoy refiriendo, por supuesto, a la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y al Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وعندما أقول هذا فإنني أشير بالطبع إلى اتفاقية منع الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus