"اللائحة المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Reglamento sobre
        
    • Reglamento relativo
        
    • reglamentación sobre
        
    • el Reglamento de
        
    • reglamentación relativa
        
    Reglamento sobre las prestaciones de desempleo a los extranjeros con permiso de trabajo provisional UN اللائحة المتعلقة بدفع إعانات البطالة للأجانب الحاصلين على تصاريح عمل مؤقتة
    Las personas a quienes no se aplica esta reglamentación pueden recibir prestaciones al amparo del Reglamento sobre la asistencia pública. UN ويجوز أن يتلقى من لا تشملهم هذه اللائحة استحقاقات بموجب اللائحة المتعلقة بالمساعدة العامة.
    i) El Reglamento sobre el tráfico y el tránsito de bienes en el territorio de la República Islámica del Irán, aprobado por el Consejo de Ministros en 1998. UN ' 1` اللائحة المتعلقة بالاتجار بالسلع ونقلها عبر أراضي جمهورية إيران الإسلامية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 1998.
    La Oficina del Alto Comisionado aportó observaciones acerca del proyecto de Reglamento relativo a la selección de sus comisionados. UN وقدمت المفوضية تعليقات على مشروع اللائحة المتعلقة باختيار أعضاء اللجنة.
    En China, el PNUD colaboró con el Congreso Nacional Popular en la redacción de leyes de protección de los derechos de las personas que viven con el VIH, y en marzo de 2006, el órgano legislativo nacional de China aprobó la reglamentación sobre el VIH. UN وفي الصين، تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤتمر الشعب الوطني لدعم صياغة قوانين وطنية تحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وفي آذار/مارس 2006، اعتمدت الهيئة التشريعية الوطنية الصينية اللائحة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    143. Varias leyes secundarias promueven los derechos del pueblo indígena, entre las cuales se destaca la Ley Orgánica de las Instituciones Públicas de los Pueblos Indígenas que se autodefinen como Nacionalidades Ancestrales, entrada en vigencia en septiembre de 2007, al igual que el Reglamento de Promotores Indígenas de Derechos Humanos. UN 143- كذلك، اعتمد البلد قوانين ثانوية مختلفة تدعم حقوق الشعوب الأصلية، من بينها القانون الأساسي للمؤسسات العامة للشعوب الأصلية التي تُعرِّف أنفسها بأنها قوميات سلفية، وقد دخل القانون حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2007، فضلاً عن اللائحة المتعلقة بدعاة حقوق الإنسان من الشعوب الأصلية.
    Reglamento sobre el control administrativo de los estudiantes extranjeros UN اللائحة المتعلقة بالمراقبة الإدارية للطلبة الأجانب
    Con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 13 y 15 de la resolución, en los párrafos 17, 18 y 19 del Reglamento sobre el Irán también se permiten exenciones de la congelación de activos. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار تسمح المواد 17 و 18 و 19 من اللائحة المتعلقة بإيران باستئناءات في مجال تجميد الأموال.
    Penas por infracción de los artículos 9, 10, 11, 12 y 13 del Reglamento sobre sanciones impuestas a la República Popular Democrática de Corea UN عقوبات انتهاك البنود 9 و 10 و 11 و 12 و 13 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    - Reglamento sobre las leyes y usos de la guerra terrestre. Anexo a las Convenciones de La Haya de 1899 y de 1907 relativas a las leyes y usos de la guerra terrestre. UN - اللائحة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب برا المرفقة باتفاقيات لاهاي لعامي ٩٩٨١ و٧٠٩١ المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب برا.
    - Reglamento sobre transporte de armamento y equipo militar (Gaceta Oficial de la República Federativa de Yugoslavia, No. 49/97); UN - اللائحة المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العدد 49/97؛
    Ese avance permitió la creación del Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior, cuyas responsabilidades y funciones se enumeran en el marco del Reglamento sobre el poder ejecutivo de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo en Kosovo. UN وقد سمحت هذه الخطوة إلى الأمام بإنشاء وزارة العدل وزارة الداخلية اللتين توضَّح مسؤولياتهما ومهامهما في إطار اللائحة المتعلقة بالسلطة التنفيذية داخل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    Además, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 10 del Reglamento sobre el Irán, se prohíbe a todas las personas en el Canadá y a todos los canadienses en el extranjero que hagan cualquier cosa que cause, ayude o promueva, o que tenga como finalidad causar, ayudar o promover, cualquiera de los actos o cosas prohibidos en el párrafo 9. UN ووفقا أيضا للمادة 10 من اللائحة المتعلقة بإيران، يحظر على كل شخص في كندا وعلى كل كندي مقيم بالخارج القيام بأي عمل من شأنه تيسير أي عمل محظور بموجب المادة 9 أو تشجيع الإعداد له أو السعي إلى القيام به.
    En el párrafo 3 de las Enmiendas al Reglamento sobre el Irán se enmendaron los párrafos 7 y 8 del Reglamento a fin de que abarcaran también las armas y materiales conexos. UN إن المادة 3 من اللائحة التي عدلت اللائحة المتعلقة بإيران قد عدلت المادتين 7 و 8 من هذه اللائحة الأخيرة لتشمل أيضا الأسلحة والمعدات الملحقة بها.
    Asimismo, conforme a lo dispuesto en el párrafo 8 del Reglamento sobre el Irán en su forma enmendada, los propietarios o capitanes de buques canadienses y los operadores de aeronaves registradas en el Canadá no podrán transportar ni hacer o permitir que se transporte ninguno de esos artículos. UN وفضلا عن ذلك وبموجب المادة 8 من اللائحة المتعلقة بإيران يحظر على مالك أي سفينة كندية أو قبطانها أو مستغل طائرة مسجلة في كندا، نقل أي من هذه الأسلحة أو المعدات أو المساعدة في نقلها أو السماح به.
    El Gobierno de Australia hace efectivo el embargo de armas general contra Somalia por medio del Reglamento sobre Somalia. UN 22 - وتنفذ الحكومة الأسترالية الحظر العام على توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال اللائحة المتعلقة بالصومال.
    En respuesta a los comentarios previos de la Comisión sobre el artículo 6 de la Convención, el Gobierno declaró además que, en virtud de la sección 46 del Reglamento sobre protección por enfermedad y maternidad, los empleadores no pueden dar por terminado los contratos de trabajo con sus empleados mientras éstos reciban prestaciones por enfermedad o maternidad. UN وردا على التعليقات السابقة للجنة على المادة 6 من الاتفاقية صرحت الحكومة كذلك بأنه بموجب البند 46 من اللائحة المتعلقة بالمرض وحماية الأمومة يقضي بأنه لا يمكن لأصحاب العمل أن ينهوا عقود عمل موظفاتهم مادمن يحصلن على مستحقات المرض أو الأمومة.
    El Reglamento relativo a la equidad en la remuneración en las empresas en las que no existen categorías profesionales predominantemente masculinas tiene por objetivo establecer dos categorías profesionales predominantemente masculinas en empresas en las que no existan, de manera que puedan completar el proceso destinado a garantizar la equidad en la remuneración. UN والهدف من اللائحة المتعلقة بالإنصاف في الأجور في الشركات التي لا توجد فيها فئات من الأعمال يهيمن فيها الرجال هو توفير فئتين من الأعمال نموذجيتين يهيمن فيهما الرجال للشركات التي لا توجد فيها هاتان الفئتان بحيث يمكنها الانتهاء من عملها في مجال الإنصاف في الأجور.
    La indumentaria de los funcionarios públicos se especifica en el Reglamento relativo a la indumentaria del personal que trabaja en oficinas y establecimientos públicos, preparado de conformidad con la Constitución y las leyes pertinentes. UN والزي المخصص للموظفين المدنيين يرد تحديده في اللائحة المتعلقة بزي موظفي الإدارات والمؤسسات العامة التي وضعت وفقا لأحكام الدستور والقوانين ذات الصلة.
    Probablemente, un empleado o una empleada que violara otra norma del Reglamento relativo a la indumentaria del personal que trabaja en oficinas y establecimientos públicos podría seguir trabajando. UN مع العلم أنه من المرجح ألا يفصل من العمل أي شخص، ذكرا كان أو أنثى، انتهك قاعدة أخرى من قواعد اللائحة المتعلقة بزي موظفي الإدارات والمؤسسات العامة.
    Los decretos de 23 de noviembre de 2006 que modifican, respectivamente, la reglamentación sobre el estatuto de los funcionarios y los que no son parte de la plantilla y las organizaciones de las instituciones de seguro de enfermedad que ofrecen a las asalariadas la posibilidad de cubrir a su cónyuge y sus hijos; UN :: المراسيم المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 التي عدلت كل من اللائحة المتعلقة بوضع الموظفين وغير الموظفين وأساليب تنظيم مؤسسات الضمان الاجتماعي والتي أتاحت للمرأة العاملة إمكانية تسجيل زوجها وأطفالها كمعالين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus