"اللاجئين الإريتريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los refugiados eritreos
        
    • de refugiados eritreos
        
    • refugiados de Eritrea
        
    En el Cuerno de África, la mayor parte de los refugiados eritreos que se encontraban en el Sudán han regresado a su país. UN وفي القرن الأفريقي، عاد معظم اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم الآن.
    En el Cuerno de África, la mayor parte de los refugiados eritreos que se encontraban en el Sudán han regresado a su país. UN وفي القرن الأفريقي، عاد معظم اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم الآن.
    Lamentablemente la situación de los refugiados eritreos en el Sudán es más precaria e incierta que hace un año. UN ومن دواعي الأسف أن حالة اللاجئين الإريتريين في السودان أكثر ضعفاً وتزعزعاً مما كانت عليه منذ عام واحد.
    Muchos de los refugiados eritreos han vivido en campamentos durante las cuatro últimas décadas y constituyen el grupo de refugiados más antiguo de África. UN ويعيش العديد من اللاجئين الإريتريين منذ أربعة عقود من الزمان في مخيمات؛ هم أقدم جماعة لاجئين في أفريقيا.
    En 2003, continuó la repatriación de refugiados eritreos desde el Sudán, aunque con algunos contratiempos. UN واستمرت إعادة اللاجئين الإريتريين من السودان إلى ديارهم طوال عام 2003، مع حدوث بعض الانتكاسات.
    El éxito de la Comisión tripartita para la repatriación de los refugiados eritreos permitió al Sudán, Eritrea y el ACNUR realizar progresos significativos a pesar de las difíciles circunstancias, incluida la insuficiencia de recursos humanos. UN ويعتبر نجاح اللجنة الثلاثية لإعادة توطين اللاجئين الإريتريين هو الذي مكَّن السودان وإريتريا والمفوضية من إحراز تقدم ملحوظ في مواجهة ظروف تنطوي على تحديات كبيرة، بما في ذلك نقص الموارد البشرية.
    El éxito de la Comisión tripartita para la repatriación de los refugiados eritreos permitió al Sudán, Eritrea y el ACNUR realizar progresos significativos a pesar de las difíciles circunstancias, incluida la insuficiencia de recursos humanos. UN ويعتبر نجاح اللجنة الثلاثية لإعادة توطين اللاجئين الإريتريين هو الذي مكَّن السودان وإريتريا والمفوضية من إحراز تقدم ملحوظ في مواجهة ظروف تنطوي على تحديات كبيرة، بما في ذلك نقص الموارد البشرية.
    La aplicación de ese principio es particularmente urgente habida cuenta de la insuficiencia crónica de la asistencia, el retiro gradual del ACNUR y su aplicación de la cesación de hostilidades a los refugiados eritreos. UN وإن تقاسم الأعباء ضرورة ملحة بصفة خاصة نظرا للنقص المزمن في تقديم المساعدة، والانسحاب التدريجي لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، وتطبيق وقف الأعمال العدائية على اللاجئين الإريتريين.
    En el Sudán oriental, el ACNUR pasó de prestar cuidados y sustento a los refugiados eritreos de larga data a realizar proyectos de autonomía comunitaria que también favorecen a las comunidades locales. UN وفي شرق السودان، تحولت المفوضية من رعاية وإعالة اللاجئين الإريتريين الموجودين منذ فترة طويلة إلى مشاريع اعتماد ذاتي مجتمعية تستفيد منها أيضاً المجتمعات المحلية.
    El 31 de julio, la MINUEE realizó una visita al campamento de Shimelba en Etiopía para supervisar la situación de los refugiados eritreos. UN 22 - وفي 31 تموز/يوليه، قامت البعثة بزيارة ميدانية إلى مخيم شيميلبا للاجئين في إثيوبيا لرصد حالة اللاجئين الإريتريين.
    El conflicto armado en el sur del Sudán también interrumpió los planes de repatriación de refugiados sudaneses desde Etiopía y Uganda, mientras que el conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea disuadió de repatriarse a los refugiados eritreos en el Sudán. UN كما تعطلت خطط عودة اللاجئين السودانيين من إثيوبيا وأوغندا بفعل النزاع المسلح القائم في جنوبي السودان، وذلك في الوقت الذي حال فيه النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا دون عودة اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم.
    El 7 de abril de 2000 el Gobierno de Eritrea, el Gobierno del Sudán y el ACNUR firmaron en Ginebra un acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de los refugiados eritreos en el Sudán y su reintegración en Eritrea. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2000، وقعت حكومة إريتريا وحكومة السودان والمفوضية على اتفاق ثلاثي في جنيف لعودة اللاجئين الإريتريين في السودان طوعا إلى بلدهم وإعادة إدماجهم في إريتريا.
    El 7 de abril de 2000 el Gobierno de Eritrea, el Gobierno del Sudán y el ACNUR firmaron en Ginebra un acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de los refugiados eritreos en el Sudán y su reintegración en Eritrea. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2000، وقعت حكومة إريتريا وحكومة السودان والمفوضية على اتفاق ثلاثي في جنيف لعودة اللاجئين الإريتريين في السودان طوعا إلى بلدهم وإعادة إدماجهم في إريتريا.
    En mayo de 2002 se anunció la aplicación de la cláusula de cesación a los refugiados de Eritrea, un año después de que comenzara, el 12 de mayo de 2001, la repatriación de los refugiados eritreos que se encontraban en el Sudán. UN وأعلن في أيار/مايو 2002 تطبيق بند انتهاء الصراع بالنسبة للاجئين الإريتريين بعد عام من بدء عودة اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم في 12 أيار/مايو 2001.
    El 8 de mayo de 2002, el ACNUR anunció que se había solicitado la aplicación de la cláusula de cesación de las circunstancias a los refugiados eritreos. UN 6 - أعلنــت مفوضيـــة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 8 أيار/مايو 2002 أن البنود المتعلقة بـ " أحوال انتهاء الصراع " قد طُبقت على اللاجئين الإريتريين.
    El ACNUR entiende que el fin de la guerra de independencia en junio de 1991 y del conflicto de fronteras entre Eritrea y Etiopía en junio de 2000, han hecho desaparecer las razones de base del problema de los refugiados eritreos. UN وترى المفوضية أن انتهاء حرب الاستقلال في حزيران/يونيه 1991 وانتهاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا في حزيران/يونيه 2000 قد اقتلع بفعالية الأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين الإريتريين.
    Otro desplazamiento de retorno fue el de los refugiados eritreos que huyeron del país antes de 1991 o durante el conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea (1998-2000). UN وثمة حركة عودة أخرى هي عودة اللاجئين الإريتريين الذين فروا من بلدهم قبل سنة 1991 أو أثناء النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا (1998-2000).
    Etiopía ha seguido brindando protección y prestando asistencia a los refugiados eritreos. Actualmente llegan de 200 a 300 cada mes. UN 24 - وواصلت إثيوبيا توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الإريتريين الذين يتوافدون حاليا بمعدل يتراوح من 200 إلى 300 لاجئ شهريا.
    En Etiopía, el número de refugiados se ha casi duplicado desde 2008, debido a la llegada de decenas de miles de refugiados eritreos y somalíes. UN وفي إثيوبيا، تضاعفت تقريبا أعداد اللاجئين منذ عام 2008 بسبب توافد عشرات الآلاف من اللاجئين الإريتريين والصوماليين.
    El incremento correspondiente a Etiopía guarda relación con la reubicación de refugiados eritreos y sudaneses. UN وتتصل الزيادة المقررة لإثيوبيا بتغيير مكان اللاجئين الإريتريين والسودانيين.
    Asimismo, manifiesta su preocupación por el creciente número de refugiados eritreos que son víctima de la trata y el tráfico de personas y por los informes pertinentes que corroboran esas cifras. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تزايد حالات وتقارير تهريب اللاجئين الإريتريين والاتجار بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus