Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12. | UN | التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12. |
Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del Protocolo de Kyoto. | UN | وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من برتوكول كيوتو. |
definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del | UN | التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج |
Se alienta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para incorporar las disposiciones del Pacto en su legislación nacional, en particular mediante el actual proceso de reforma constitucional. | UN | تُشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لإدراج العهد في القانون المحلي عن طريق جملة أمور من بينها عملية الإصلاح الدستوري الجارية. |
Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12. | UN | التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12. |
USO DE LA TIERRA, CAMBIO DE USO DE LA TIERRA Y SILVICULTURA: DEFINICIONES Y MODALIDADES para incluir LAS ACTIVIDADES DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN EN EL ÁMBITO DEL ARTÍCULO 12 | UN | استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج |
definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 | UN | التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج |
Se realizarán esfuerzos para incluir información acerca de su situación en los diferentes informes que España presente. | UN | وستُبذل الجهود اللازمة لإدراج معلومات بشأن حالتهم في التقارير التي ستقدمها إسبانيا مستقبلا. |
Debido a la guerra y el conflicto surgidos en el Sudán, la organización adoptó las medidas necesarias para incluir las cuestiones relativas a la paz y la seguridad en su mandato. | UN | نظراً لما نشأ من حرب ونزاع في السودان، قامت أجرت المنظمة الترتيبات اللازمة لإدراج قضايا السلام والأمن في اختصاصاتها. |
El objetivo de este proyecto es elaborar un proyecto de decisión sobre las definiciones y modalidades para incluir las actividades del proyecto de forestación y reforestación en el primer período de compromiso. | UN | الهدف من هذا المشروع هو وضع مشروع مقرر بشأن التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في فترة الالتزام الأولى. |
TALLER DE LA CONVENCIÓN MARCO MANDATO Y PROGRAMA DE TRABAJO EN RELACIÓN CON LAS DEFINICIONES Y MODALIDADES para incluir LAS ACTIVIDADES DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN EN EL ÁMBITO DEL | UN | حلقة عمل فيما يخص الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ الاختصاصات وجدول الأعمال ذات الصلة بوضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 في |
i) las comunicaciones de las Partes y de otras organizaciones acerca de las modalidades para incluir las actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso; | UN | `1` مذكرات مقدمة من الأطراف وغيرها من المنظمات بشأن الطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛ |
i) Las comunicaciones de las Partes y de otras organizaciones acerca de las modalidades para incluir las actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso; | UN | `1` مذكرات مقدمة من الأطراف والمنظمات تتضمن آراءها بشأن القضايا المتعلقة بالطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى؛ |
Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura: definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del Protocolo de Kyoto. | UN | استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو. |
Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura: definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del Protocolo de Kyoto | UN | استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
USO DE LA TIERRA, CAMBIO DE USO DE LA TIERRA Y SILVICULTURA: DEFINICIONES Y MODALIDADES para incluir LAS ACTIVIDADES DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN EN EL ÁMBITO DEL ARTÍCULO 12 | UN | استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجـة: التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريـج وإعـادة التحريج بموجـب المادة 12 من |
Se alienta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para incorporar las disposiciones del Pacto en su legislación nacional, entre otras cosas, mediante el actual proceso de reforma constitucional. | UN | تُشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لإدراج العهد في القانون المحلي عن طريق جملة أمور من بينها عملية الإصلاح الدستوري الجارية. |
Se alienta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para incorporar las disposiciones del Pacto en su legislación nacional, en particular mediante el actual proceso de reforma constitucional. | UN | تُشجَّع الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لإدراج العهد في القانون المحلي عن طريق جملة أمور من بينها عملية الإصلاح الدستوري الجارية. |
En el proceso de cumplimiento de los compromisos de la Declaración de la Cumbre del Milenio, el Gobierno de Albania está adoptando las medidas necesarias para integrar los objetivos de desarrollo del milenio entre sus objetivos de desarrollo nacional. | UN | وفي سياق تنفيذ التزامات إعلان مؤتمر قمة الألفية، تتخذ الحكومة الألبانية التدابير اللازمة لإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في أهدافها الإنمائية الوطنية. |
PROYECTO DE MANDATO Y PROGRAMA DE TRABAJO PARA LA ELABORACIÓN DE DEFINICIONES Y MODALIDADES a fin de incluir ACTIVIDADES DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN | UN | مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال لوضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج |
ii) para la elaboración de programas lógicos de integración destinada a incorporar sistemas especializados para la asistencia en decisiones de alcance superior a los trabajos a pie de máquina en las unidades de control numérico. " Precisión " | UN | `2 ' لاستحداث برمجيات الإدماج اللازمة لإدراج نظم الخبرة المتصلة بالدعم المتقدم للقرارات التي تتخذ على صعيد عمليات الإدارة الميدانية للمصنع في وحدات التحكم العددي. |
Marruecos firmó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2000 e intentaba preparar todos los documentos necesarios para incorporar las prohibiciones en cuestión al derecho interno. | UN | ووقع المغرب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2000؛ وهو يسعى إلى إعداد جميع الوثائق اللازمة لإدراج هذه المحظورات في القانون الوطني. |