"اللازمة لتمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesarios para financiar
        
    • necesarias para financiar
        
    • para la financiación
        
    • de financiación
        
    • para financiar la
        
    • necesitan para financiar
        
    • necesario para financiar
        
    • necesarios para sufragar
        
    • necesarios para garantizar
        
    • fin de financiar
        
    • de la financiación
        
    • necesaria para financiar
        
    • para financiar el
        
    • para financiar los
        
    Se encarga también de movilizar los fondos y recursos necesarios para financiar los programas del ACNUR. UN وتتحمل الشعبة أيضاً مسؤولية تعبئة اﻷموال والموارد اللازمة لتمويل برامج المفوضية.
    En consecuencia, no cuenta con los recursos necesarios para financiar su deuda externa. UN ومن ثم، فإنها لا تملك الموارد اللازمة لتمويل ديونها الخارجية.
    En consecuencia, el endeudamiento externo es la única forma de lograr los fondos necesarios para financiar la etapa de despegue del desarrollo. UN ويترتب على ذلك أن تصبح المديونية الخارجية الطريقة الوحيدة للحصول على اﻷموال اللازمة لتمويل مرحلة انطلاق التنمية.
    Ya se han iniciado las consultas necesarias para financiar la propuesta. UN وقد بدأت المشاورات اللازمة لتمويل هذا الاقتراح.
    La mayor parte de las supresiones se debieron a la falta de recursos extrapresupuestarios para la financiación de publicaciones no periódicas. UN وتعود غالبية اﻹلغاءات إلى نقص الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لتمويل المنشورات غير المتكررة.
    Por otra parte, los países desarrollados se comprometieron a proporcionar los recursos necesarios para financiar el desarrollo y la protección del medio ambiente. UN ومن ناحية أخرى تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتوفير الموارد اللازمة لتمويل التنمية وحماية البيئة.
    Nos preocupan también los obstáculos a que se enfrentan los países en desarrollo para movilizar los recursos necesarios para financiar su desarrollo sostenible. UN كما يساورنا القلق إزاء العراقيل التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة فيها.
    Insistimos en que los países desarrollados deben hacer los aportes financieros que sean necesarios para el alivio de la deuda, incluidos los recursos necesarios para financiar el Servicio reforzado de ajuste estructural. UN ونشدد على وجوب أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتوفير المساهمات المالية اللازمة من أجل تخفيف عبء الديون، بما في ذلك الموارد اللازمة لتمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Con el transcurso de los años, los recursos necesarios para financiar la cuenta de apoyo han aumentado continuamente. UN وعلى مر السنوات، زادت الموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم زيادة مطردة.
    Los donantes deben comprometerse a movilizar los recursos necesarios para financiar la nueva entidad, cuyo monto mínimo es de 500 millones de dólares. UN وينبغي أن يلتزم المانحون بتعبئة الموارد اللازمة لتمويل الكيان الجديد بمستوى لا يقل عن 500 مليون دولار.
    Con el transcurso de los años, los recursos necesarios para financiar la cuenta de apoyo han aumentado continuamente. UN وعلى مر السنوات، زادت الموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم زيادة مطردة.
    Como cuestión de principio, los órganos creados en virtud de los tratados y las convenciones deben obtener, a través de sus propios miembros, los fondos necesarios para financiar sus actividades. UN فمن حيث المبدأ ينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات وللاتفاقيات أن تجمع الأموال اللازمة لتمويل أنشطتها من الأعضاء فيها.
    Con el transcurso de los años, los recursos necesarios para financiar la cuenta de apoyo habían aumentado continuamente. UN وعلى مر السنوات، زادت الموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم زيادة مطردة.
    27. Determinar las medidas necesarias para financiar las iniciativas transfronterizas y prestar apoyo a la movilización de recursos conexa UN 27 - تحديد التدابير اللازمة لتمويل المبادرات العابرة للحدود ودعم ما يتصل بها من تعبئة للموارد
    i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como el Fondo de Operaciones, se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General. UN ' ١ ' تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن صندوق رأس المال المتداول، على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة.
    i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como el Fondo de Operaciones, se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; UN ' ١` تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن صندوق رأس المال المتداول، على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة؛
    Los cálculos para la financiación del Tribunal en 2001 se indican en el anexo X. UN وترد حسابات المبالغ اللازمة لتمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر.
    Informes del Secretario General sobre los recursos y mecanismos de financiación del desarrollo sostenible. UN تقارير اﻷمين العام عن الموارد المالية واﻵليات اللازمة لتمويل التنمية المستدامة.
    Organización de la combinación de recursos para financiar la ciencia y la tecnología para el desarrollo: informe del Secretario General UN تنظيم إئتلاف للموارد اللازمة لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام
    La importancia de esta cuestión con frecuencia se pasa por alto y no se considera una prioridad a pesar de que tiene unos efectos importantes no solamente para las medidas necesarias en materia de prevención, sino también para la distribución de los recursos sumamente valiosos que se necesitan para financiar los programas. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    Esta política les ha costado un precio, especialmente en cuanto al acceso a los recursos de capital necesario para financiar la reconstrucción. UN وقد دفعت ثمنا لهذه السياسة، خاصة من حيث الوصول إلى الموارد الرأسمالية اللازمة لتمويل جهود إعادة البناء.
    En particular, algunos de los recursos necesarios para sufragar las medidas de apoyo financiero propuestas conforme al comunicado del Grupo de los 20, por valor de 1.100 billones de dólares, aún no se han identificado. UN فلا يزال ينبغي، على وجه الخصوص، تحديد بعض الموارد اللازمة لتمويل الحزمة المقترحة التي تبلغ قيمتها 1.1 تريليون دولار والمتفق عليها في بيان مجموعة العشرين.
    21. El presupuesto supone que los Estados partes cumplirán su compromiso de proporcionar los recursos necesarios para garantizar el funcionamiento de la DAA. UN 21- تفترض الميزانية أن الدول الأطراف ستفي بالتزامها بتوفير الموارد اللازمة لتمويل عمليات وحدة دعم التنفيذ.
    Sin embargo, le preocupa que en la lista de ejemplos no se mencione la práctica tan importante de constituir los créditos por cobrar en garantía de la financiación de préstamos. UN غير أنها أعربت عن قلقها من أن قائمة الأمثلة لم تشر إلى الاستخدام الهام جدا لمعاملات الإحالة المتعلقة بتوفير الضمانة الرهنية اللازمة لتمويل القروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus