"اللازمة للتعويض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para recibir indemnización
        
    • necesarias para indemnizar
        
    • necesarias sobre indemnización
        
    • para compensar
        
    197. En consecuencia, el Grupo considera que la Arabia Saudita no cumplió los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN 197- ويخلص الفريق من ذلك إلى أن المملكة لم تستـوف شـروط الإثبات اللازمة للتعويض المبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por lo tanto, el Instituto no ha cumplido con los requisitos de prueba para recibir indemnización que se especifican en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN ومن ثم، لم يستوف المعهد شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Alemania no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización que se especifican en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن ألمانيا لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por lo tanto, el Grupo considera que los Estados Unidos no han cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización especificados en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن الولايات المتحدة لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    - Tome todas las medidas necesarias para indemnizar los daños y otros perjuicios infligidos a la población, la economía y el patrimonio cultural de Kosovo y Metohija por las actividades de la UNMIK y la KFOR y por las bandas terroristas y criminales a las que éstas prestan apoyo. UN - أن يتخذ جميع التدابير اللازمة للتعويض عن الخسائر المادية وغيرها من الأضرار التي لحقت بالسكان وباقتصادهم وتراثهم الثقافي بسبب أنشطة الإدارة المؤقتة والقوة الدولية والعصابات الإرهابية والإجرامية التي تستفيد من دعمها.
    Por lo tanto, el Grupo considera que el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي يرى الفريق أن إيران عجزت عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Jordania no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي عجز الأردن عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Jordania no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي يرى الفريق أن الأردن عجز عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por consiguiente, Siria no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي فإن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por consiguiente, el Grupo considera que Siria no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي يجد الفريق أن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por consiguiente, el Grupo considera que Turquía no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي يجد الفريق أن تركيا لم تستطع استيفاء متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Así pues, el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وعليه، عجزت إيران في استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في الماد ة 35(3) من القواعد.
    220. Por consiguiente, el Grupo considera que el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN 220- وعليه، يرى الفريق أن إيران عجزت عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    En consecuencia, el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    En consecuencia, el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    En consecuencia, Siria no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، لم تستوف سوريا شروط الإثبات اللازمة للتعويض المنصوص عليها في المادة 35(3) من القواعد.
    Por consiguiente, Siria no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، لم تستوف سوريا شروط الإثبات اللازمة للتعويض المنصوص عليها في المادة 35(3) من القواعد.
    * Nota: En este caso, el Comité recomendó que el Estado Parte debía adoptar las medidas necesarias para indemnizar al esposo de la Sra. María Fanny Suárez de Guerrero por la muerte de su esposa y asegurar que se proteja debidamente en la ley el derecho a la vida. UN * ملحوظة: في هذه القضية، أوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة للتعويض على زوج السيدة ماريافاني سواريز دي غيريرو عن وفاة زوجته، وضمان الحماية الواجبة للحق في الحياة عن طريق تعديل القانون.
    5) Como señala el preámbulo, las disposiciones necesarias sobre indemnización pueden figurar en acuerdos internacionales relativos a las diferentes categorías de actividades peligrosas y el proyecto de principios promueve la elaboración de tales acuerdos en los planos bilateral, regional o internacional, según convenga. UN (5) وكما جاء في الديباجة، يمكن وضع الترتيبات اللازمة للتعويض بموجب اتفاقات دولية تشمل أنشطة خطرة محددة، وتشجع مشاريع المبادئ على التوصل إلى اتفاقات كهذه على الصُعد الدولي أو الإقليمي أو الثنائي، بحسب الاقتضاء.
    Se han adoptado las medidas necesarias para compensar a las víctimas por los daños sufridos. UN وقد اتخذت التدابير اللازمة للتعويض عن الضرر الذي ألم بالضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus